2.209. Fa-in zalaltum min baAAdi madschaatkumualbayyinatu faiAAlamuu anna Allaha AAaziizunhakiimun
2.209. And if ye slide back after the clear proofs have come unto you, then know that Allah is Mighty, Wise. (Pickthall)
2.209. Und wenn ihr strauchelt, nachdem die klaren Beweise zu euch gekommen sind, so wißt, daß Allah mächtig, weise ist (Ahmad v. Denffer)
2.209. Wenn ihr aber strauchelt, nachdem die klaren Beweise zu euch gekommen sind, so wißt, daß Allah Allmächtig und Allweise ist. (Bubenheim)
2.209. Wenn ihr vom geraden Weg abgeht, nachdem euch die klaren Beweise bekannt geworden sind, müsst ihr euch dessen bewusst sein, dass Gott allmächtig und unendlich weise ist.
(Azhar)
2.209. Und solltet ihr irregehen, nachdem zu euch die deutlichen Zeichen kamen, so wisst, dass ALLAH gewiss allwürdig, allweise ist! (Zaidan)
2.209. Wenn ihr aber (vom Satan verführt) einen Fehltritt tut, nachdem die klaren Beweise (baiyinaat) zu euch gekommen sind, dann müßt ihr wissen, daß Allah mächtig und weise ist. (Paret)
2.209. Und wenn ihr straucheln solltet, nachdem die Beweise zu euch gekommen sind, dann wisset, daß Allah Allmächtig ist und Allweise. (Rasul)
2.209. Wenn ihr euch jedoch abkehrt, nachdem die klaren Beweise zu euch gekommen sind, so wisst, dass Allah der Allmächtige, der Allweise ist. (Périsset)