Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
4.87. Allah - es gibt keinen Gott außer Ihm. Er wird euch ganz gewiß zum Tag der Auferstehung versammeln, an dem es keinen Zweifel gibt. Und wer ist wahrhaftiger als Allah in der Aussage?
2.267. Ya ayyuha alladhiina amanuuanfiquu min tayyibati ma kasabtum wamimmaakhradschna lakum mina al-ardi wala tayammamuualkhabiitha minhu tunfiquuna walastum bi-akhidhiihiilla an tughmiduu fiihi waiAAlamuu anna Allahaghaniyyun hamiidun
2.267. O ye who believe! Spend of the good things which ye have earned, and of that which we bring forth from the earth for you, and seek not the bad (with intent) to spend thereof (in charity) when ye would not take it for yourselves save with disdain; and know that Allah is Absolute, Owner of Praise. (Pickthall)
2.267. Ihr, die glauben, gebt her von den guten Dingen, die ihr erworben habt, und von dem, was Wir für euch aus der Erde hervorgebracht haben, und haltet euch nicht an das Schlechte davon - ihr gebt es her, und selbst würdet ihr es nicht nehmen, außer daß ihr dabei ein Auge zudrückt, - und wißt, daß Allah reich, gepriesen ist. (Ahmad v. Denffer)
2.267. O die ihr glaubt, gebt aus von den guten Dingen aus eurem Erworbenen und von dem, was Wir für euch aus der Erde hervorgebracht haben. Und sucht nicht zum Ausgeben das Schlechte davon aus, während ihr (selbst) es nicht nehmen würdet, ohne dabei ein Auge zuzudrücken. Und wißt, daß Allah Unbedürftig und Lobenswürdig ist. (Bubenheim)
2.267. Ihr Gläubigen! Spendet von den guten Dingen, die ihr erworben habt und von den Bodenerträgen, die Wir euch gewähren! Gebt nicht vom Schlechten, das ihr selbst nicht annehmen würdet oder nur, wenn ihr ein Auge dabei zudrücken müsstet. Wisset, dass Gott unendlich reich ist und dass Ihm höchster Dank gebührt!
(Azhar)
2.267. Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Gebt von den Tay-yibat dessen, was ihr erworben habt, und von dem, was WIR für euch aus der Erde hervorsprießen ließen. Und wählt nicht das Schlechte aus, um davon zu geben, und ihr werdet selbst es nicht annehmen, es sei denn, ihr drückt beide Augen zu. Und wisst, dass ALLAH gewiss autark, überreichlich belohnend ist. (Zaidan)
2.267. Ihr Gläubigen! Gebt Spenden von den guten Dingen, die ihr (im Erdenleben) erworben habt, und von dem, was wir die Erde für euch haben hervorbringen lassen! Und sucht euch nicht das Schlechte davon aus, um es (anderen) zu spenden, während ihr es (für euch selber) nicht nehmt, ohne dabei ein Auge zuzudrücken! Ihr müßt wissen, daß Allah reich und des Lobes würdig ist. (Paret)
2.267. O ihr, die ihr glaubt, spendet von dem Guten, das ihr erwarbt, und von dem, was Wir für euch aus der Erde hervorkommen lassen, und sucht darunter zum Spenden nicht das Schlechte aus, das ihr selber nicht nähmet, ohne dabei die Augen zuzudrücken; und wisset, Allah ist Reich und Gepriesen. (Rasul)
2.267. O ihr, die ihr glaubt, spendet von den guten Dingen, die ihr erworben habt und von dem, was Wir für euch aus der Erde hervorbringen; und wenn ihr etwas spendet, dann sucht nicht das Schlechte davon aus, das ihr (selbst) nur mit verschlossenen Augen nehmen würdet. Und wisst, dass Allah der Unbedürftige, der Lobenswerte ist. (Périsset)