Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
10.45. Und an dem Tag, da Er sie versammelt´, wird (ihnen) sein, als ob sie nur eine Stunde vom Tag verweilt hätten, und sie erkennen einander wieder. Verloren sind dann diejenigen, die die Begegnung mit Allah für Lüge erklärten und nicht rechtgeleitet waren.

[ Yunus:45 ]


Besucher Online

Jetzt unsere neue App testen!

Im Moment sind 56 Besucher online

Jetzt bei Google Play

Die Website ist bald als App erhältlich und befindet sich in der Testphase.

Wer sie testen will, kann mir seine Gmail-Adresse per WhatsApp schicken. Ich trage ihn als Tester ein und er kann die Vorabversion bekommen.

Schick mir eine WhatsApp-Nachricht

Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alAmbiya' (21)  Ayah: 51

 


Medina-Musshaf Seite 326

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



21.51. Walaqad atayna ibrahiimaruschdahu min qablu wakunna bihi AAalimiina

21.51. And We verily gave Abraham of old his proper course, and We were Aware of him, (Pickthall)

21.51. Und bestimmt haben Wir schon Ibrahim zuvor sein rechtes Handeln gegeben, und Wir wußten von ihm, (Ahmad v. Denffer)

21.51. Wir verliehen bereits zuvor Ibrahim seine Besonnenheit; und Wir wußten über ihn Bescheid. (Bubenheim)

21.51. Wir gewährten vordem Abraham Denkvermögen und das Nachdenken über die Wahrheit, und Wir wussten Bescheid über ihn. (Azhar)

21.51. Und gewiß, bereits gewährten WIR Ibrahim seine Verständigkeit vorher und waren über ihn allwissend. (Zaidan)

21.51. Und (schon) früher haben wir doch dem Abraham seine richtige Einsicht gegeben. Wir wußten über ihn Bescheid. (Paret)

21.51. Und vordem gaben Wir Abraham seine Rechtschaffenheit; denn Wir kannten ihn. (Rasul)

21.51. Wahrlich, seinerzeit hatten Wir Abraham seine Besonnenheit verliehen, und Wir wussten über ihn (Bescheid), (Périsset)


Vorige Ayah Nächste Ayah