Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
27.39. Ein unüberwindlicher von den Ginn sagte: "Ich bringe ihn dir, bevor du dich von deiner Stelle erhebst. Und ich bin wahrlich stark (genug) dazu und vertrauenswürdig."
21.89. And Zachariah, when he cried unto his Lord: My Lord! Leave me not childless, though Thou art the best of inheritors. (Pickthall)
21.89. Und Zakarija, als er zu seinem Herrn rief: "Mein Herr, laß mich nicht allein, und Du bist der Beste der Erbenden." (Ahmad v. Denffer)
21.89. Und (auch) Zakariyya, als er zu seinem Herrn rief: "Mein Herr, lasse mich nicht kinderlos bleiben, und Du bist der beste Erbe." (Bubenheim)
21.89. Gedenke des Zacharias, der seinen Herrn anrief: "O mein Herr, laß mich nicht kinderlos sein! Du bist doch der beste Erbe!" (Azhar)
21.89. Ebenfalls Zakaria, als er seinen HERRN rief: „Mein HERR! Lasse mich nicht als Einzelnen und DU bist Der Beste der Nachbleibenden.“ (Zaidan)
21.89. Und (weiter) Zacharias. (Damals) als er seinen Herrn anrief (mit den Worten): "Herr! Laß mich nicht als Einzelgänger (ohne leibliche Nachkommen mein Leben zu Ende führen)! Doch du bist der beste Erbe (den es auf der Welt gibt)." (Paret)
21.89. Und Zacharias' als er zu seinem Herrn rief: "Mein Herr, laß mich nicht einsam bleiben; und Du bist der Beste der Erben." (Rasul)
21.89. Und (erinnere auch an) Zacharias, als er zu seinem Herrn rief: "Mein Herr, lasse mich nicht ohne Nachkommen (sterben), denn Du bist der beste Erb(lasser)." (Périsset)