Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
67.17. Oder glaubt ihr euch in Sicherheit davor, daß Wer im Himmel ist, gegen euch einen Sturm von Steinchen sendet? Dann werdet ihr (noch) erfahren, wie Meine Warnung ist.
22.48. Wakaayyin min qaryatin amlaytu lahawahiya dhalimatun thumma akhadhtuhawa-ilayya almasiiru
22.48. And how many a township did I suffer long though it was sinful! Than I grasped it. Unto Me is the return. (Pickthall)
22.48. Und wie mancher Ansiedlung habe Ich lange Zeit gelassen, und sie war unrechthandelnd, dann habe Ich sie ergriffen, und bei Mir ist das letztendlichc Sein. (Ahmad v. Denffer)
22.48. Und wie vielen Städten, die Unrecht taten, gewährte Ich Aufschub! Hierauf ergriff Ich sie, und zu Mir ist der Ausgang. (Bubenheim)
22.48. Vielen ungerechten Stadtgemeinschaften habe ich Aufschub gewährt, dann aber habe Ich sie vernichtend bestraft. Zu Mir allein werden sie am Ende zurückgebracht werden. (Azhar)
22.48. Und wie manch eine Ortschaft, der ICH noch längere Zeit gewährte, während (ihre Bewohner) unrecht- 2 begehend waren, dann beseitigte ICH sie, und zu Mir ist dasWerden. (Zaidan)
22.48. Wie mancher Stadt habe ich in ihrer Frevelhaftigkeit Aufschub gewährt! Hierauf kam ich (mit einem Strafgericht) über sie. Bei mir wird es (schließlich alles) enden. (Paret)
22.48. Und manch einer Stadt gewährte Ich Aufschub, obgleich sie voll des Frevels war. Zuletzt aber erfaßte Ich sie, und zu Mir ist die Heimkehr. (Rasul)
22.48. Und wie vielen Städten, die Unrecht begangen hatten, gewährte Ich Aufschub (für eine bestimmte Zeit). Dann aber ergriff Ich sie, und zu Mir ist die Rückkehr (am Tag des Gerichts). (Périsset)
Tafsir von Maududi für die Ayaat 47 bis 48
These people are demanding of you to hasten the chastise ment. ( 92 ) Allah will never fail to fulfil His threat, but a day with your Lord is equal to a thousand years as you reckon. ( 93 ) There has been many a wicked habitation, whom at first I gave respite and then seized it, and all shall have to return to Me.
Desc No: 92 This refers to the oft-repeated challenge by the disbelievers: "Well, if you are a true prophet, why dces not that chastisement come with which you have been threatening us, for we have been rejecting your claim of being a true Prophet of Allah ?"
Desc No: 93 That is, "The decisions of Allah do not follow your time and calendar, nor do the consequences of your wrong attitudes appear immediately after the deeds". Therefore it will be very foolish nn the part of a people to argue that the threat of punishment was empty just because a decade or a century had passed since they had adopted a wicked attitude and conduct with impurity.