Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
47.15. Das Gleichnis des (Paradies)gartens, der den Gottesfürchtigen versprochen ist: Darin sind Bäche mit Wasser, das nicht schal wird, und Bäche mit Milch, deren Geschmack sich nicht ändert, und Bäche mit Wein, der köstlich ist für diejenigen, die (davon) trinken, und Bäche mit geklärtem Honig. Und sie haben darin von allen Früchten und Vergebung von ihrem Herrn. (Sind diese denn) jemandem gleich, der im (Höllen)feuer ewig bleibt und dem heißes Wasser zu trinken gegeben wird, das seine Gedärme zerreißt?
22.59. Layudkhilannahum mudkhalan yardawnahuwa-inna Allaha laAAaliimun haliimun
22.59. Assuredly He will cause them to enter by an entry that they will love. Lo! Allah verily is knower, Indulgent. (Pickthall)
22.59. Ganz bestimmt läßt Er sie durch einen Eingang hineingehen, mit dem sie zufrieden sind, und Allah ist ja bestimmt wissend, milde. (Ahmad v. Denffer)
22.59. Er wird ihnen ganz gewiß einen Eingang gewähren, mit dem sie zufrieden sind. Und Allah ist wahrlich Allwissend und Nachsichtig. (Bubenheim)
22.59. Er wird sie in die Paradiesgärten zu ihrer ewigen Wohnstätte führen, mit der sie wohl zufrieden sind. Gottes Wissen und Milde sind unermesslich. (Azhar)
22.59. ER wird sie doch in einen Eingang eingehen lassen, an dem sie Wohlgefallen finden werden. Und gewiß, ALLAH ist zweifelsohne allwissend, allnachsichtig. (Zaidan)
22.59. Er wird ihnen einen Eingang gewähren, der ihnen genehm ist. Allah weiß Bescheid und ist mild. (Paret)
22.59. Er wird sie gewiß in einen Ort eingehen lassen, mit dem sie wohl zufrieden sind. Und Allah ist wahrlich Allwissend, Nachsichtig. (Rasul)
22.59. Er wird sie durch einen Eingang hereinlassen, mit dem sie zufrieden sind, und Allah ist der Allwissende, der Nachsichtige. (Périsset)