Quran
|
85.20. Doch Allah ist hinter ihnen her, (sie) umfassend. [ alBurug:20 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 348
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
23.102. Faman thaqulat mawaziinuhu faola-ikahumu almuflihuuna
23.102. Then those whose scales are heavy, they are the successful. (Pickthall)
23.102. Und wessen Waagschalen schwer sind, also diesen, ihnen ergeht es wohl, (Ahmad v. Denffer)
23.102. Wessen Waagschalen schwer sein werden, das sind diejenigen, denen es wohl ergeht. (Bubenheim)
23.102. Diejenigen, deren Waagschalen schwer sind, das sind die Erfolgreichen. (Azhar)
23.102. Also jeder, dessen Abgewogenes schwer wiegt, so sind diese die wirklichen Erfolgreichen! (Zaidan)
23.102. Denen, die dann schwere Waagschalen haben, wird es wohl ergehen. (Paret)
23.102. Dann werden die, deren Waagschalen schwer sind, die Erfolgreichen sein. (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|