23.117. Waman yadAAu maAAa Allahi ilahanakhara la burhana lahu bihi fa-innamahisabuhu AAinda rabbihi innahu la yuflihualkafiruuna
23.117. He who crieth unto any other god along with Allah hath no proof thereof. His reckoning is only with his Lord. Lo! disbelievers will not be successful. (Pickthall)
23.117. Und wer zusammen mit Allah zu einem anderen Gott ruft, - er hat keinen Beweis dafür, und seine Abrechnung ist bei seinem Herrn. Es ergeht ja den Glaubensverweigerern nicht wohl. (Ahmad v. Denffer)
23.117. Und wer neben Allah einen anderen Gott anruft, für den er keinen Beweis hat, dessen Abrechnung liegt nur bei seinem Herrn. Gewiß, den Ungläubigen wird es nicht wohl ergehen. (Bubenheim)
23.117. Wer außer Gott eine andere Gottheit anbetet, ohne dafür einen Beweis zu haben, wird von Gott gewiss zur Rechenschaft gezogen werden. Die Ungläubigen erzielen keinen Erfolg. (Azhar)
23.117. Und wer mit ALLAH einen anderen Gott anruft, für den er keinen Nachweis hat, dessen Abrechnung ist nur bei seinem HERRN. Gewiß, die Kafir werden nie erfolgreich sein. (Zaidan)
23.117. Wenn einer neben Allah einen anderen Gott anruft, ohne einen Beweis dafür zu haben, hat er allein bei seinem Herrn (darüber) abzurechnen. Den Ungläubigen wird es nicht wohl ergehen. (Paret)
23.117. Und wer neben Allah einen anderen Gott anruft, für den er keinen Beweis hat, der wird seinem Herrn Rechenschaft abzulegen haben. Wahrlich, die Ungläubigen haben keinen Erfolg. (Rasul)
23.117. Und wer neben Allah eine andere Gottheit anruft, für die er keinen Beweis hat, der wird von seinem Herrn zur Rechenschaft gezogen. Wahrlich, die Ungläubigen werden keinen Erfolg haben. (Périsset)
Tafsir von Maududi für die Ayaat 116 bis 117
So Exalted is Allah, ( 103 ) the and real Sovereign. There is no god other than He: He is the Lord of the Glorious Throne. Therefore, if some one invokes any other deity along with Allah, whereof he has no proof, ( 104 ) he shall have to give an account to his Lord. ( 105 ) Such disbelievers can never attain "success" ( 106 )
Desc No: 103 Allah is above this that He should create you without any purpose and that you may associate partners with Him with impunity.
Desc No: 104 It may also be translated as: "The one who invokes any other deity along with Allah, has nothing to support him in this act."
Desc No: 105 That is, he cannot escape accountability.
Desc No: 106 Again, the reference is to those who will attain we success ana to those who will be deprived of it.