Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
4.135. O die ihr glaubt, seid Wahrer der Gerechtigkeit, Zeugen für Allah, auch wenn es gegen euch selbst oder die Eltern und nächsten Verwandten sein sollte! Ob er (der Betreffende) reich oder arm ist, so steht Allah beiden näher. Darum folgt nicht der Neigung, daß ihr nicht gerecht handelt! Wenn ihr (die Wahrheit) verdreht oder euch (davon) abwendet, gewiß, so ist Allah dessen, was ihr tut, Kundig.

[ anNisa:135 ]


Besucher Online

Jetzt unsere neue App testen!

Im Moment sind 98 Besucher online

Jetzt bei Google Play

Die Website ist bald als App erhältlich und befindet sich in der Testphase.

Wer sie testen will, kann mir seine Gmail-Adresse per WhatsApp schicken. Ich trage ihn als Tester ein und er kann die Vorabversion bekommen.

Schick mir eine WhatsApp-Nachricht

Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alMu'minun (23)  Ayah: 118

 


Medina-Musshaf Seite 349

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



23.118. Waqul rabbi ighfir wairhamwaanta khayru alrrahimiina

23.118. And (O Muhammad) say: My Lord! Forgive and have mercy, for Thou art best of all who show mercy. (Pickthall)

23.118. Und sag: Mein Herr, verzeihe und sei barmherzig, und du bist der beste der Barmherzigen. (Ahmad v. Denffer)

23.118. Und sag: Mein Herr, vergib und erbarme Dich, denn Du bist der Beste der Barmherzigen. (Bubenheim)

23.118. Sprich: "Mein Herr, vergib mir und nimm mich in Deine Barmherzigkeit auf, denn Du bist der beste Erbarmer!" (Azhar)

23.118. Und sag: ‚Mein HERR! Vergib und erweise Gnade! Und DU bist Der Beste der Gnade-Erweisenden.‘ 2 (Zaidan)

23.118. Und sag: Herr! Vergib und erbarme dich! Niemand ist so barmherzig, wie du. (Paret)

23.118. Und sprich: "Mein Herr, vergib (uns) und habe Erbarmen (mit uns); denn Du bist der beste Erbarmer." (Rasul)

23.118. Sprich: "Mein Herr, vergib mir und erweise mir Barmherzigkeit, denn Du bist der Barmherzigste der Barmherzigen." (Périsset)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 118 bis 118

O Muhammad, say, "Lord, forgive and have mercy! You are the most Merciful of all, who show mercy". ( 107 )

Desc No: 107
Compare and contrast this "prayer" with verse 109. Here the Holy Prophet has been told to make the same prayer as contained in verse 109, as if to say, "You (and your followers) should supplicate Allah with the same prayer so that, if the people scoff at you, they themselves might provide a proof of a strong case against themselves."  



Vorige Ayah Nächste Ayah