Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
7.194. Gewiß, diejenigen, die ihr anstatt Allahs anruft, sind (nur) Diener gleich euch. So ruft sie (doch) an, und so sollen sie euch doch erhören, wenn ihr wahrhaftig seid!
23.33. And the chieftains of his folk, who disbelieved and denied the meeting of the Hereafter, and whom We had made soft in the life of the world, said: This is only a mortal like you, who eateth of that whereof ye eat and drinketh of that ye drink. (Pickthall)
23.33. Und es sagten die Würdenträger von seinem Volk, diejenigen, die den Glauben verweigerten und die Begegnung des Jenseits als Lüge bezeichneten, -und Wir hatten sie üppig ausgestattet im Leben dieser Welt: "Was ist dies außer einem Menschenwesen wie ihr? Er ißt von dem, was ihr eßt, und er trinkt, wovon ihr trinkt, (Ahmad v. Denffer)
23.33. Und die führende Schar aus seinem Volk, die ungläubig war und die Begegnung mit dem Jenseits für Lüge erklärte und der Wir im diesseitigen Leben üppigen Wohlstand verliehen hatten, sagte: "Dieser ist nur ein menschliches Wesen wie ihr, das von dem ißt, was ihr eßt, und von dem trinkt, was ihr trinkt. (Bubenheim)
23.33. Die ungläubigen Notabeln seines Volkes, die die Begegnung im Jenseits leugneten und die Wir im irdischen Leben dem Prunk verfallen ließen, sprachen: "Dieser da ist nur ein Mensch wie ihr, der ißt und trinkt von dem, was ihr esst und trinkt. (Azhar)
23.33. Dann sagten die Entscheidungsträger von seinen Leuten, die Kufr betrieben und das Treffen im Jenseits ableugnet haben, und denen WIR Luxus im dießeitigen Leben gewährten: „Dieser ist nichts anderes als ein Mensch genau wie ihr, er ißt von dem, was ihr esst, und trinkt von dem, was ihr trinkt! (Zaidan)
23.33. Die Vornehmen (al-mala') aus seinem Volk, die ungläubig waren und es als Lüge erklärten, daß sie, (dereinst) das Jenseits erleben werden, und denen wir im Diesseits ein Wohlleben beschieden hatten, sagten: "Das ist ja nur ein Mensch (baschar) wie ihr, der dieselbe Speise und dasselbe Getränk zu sich nimmt, wie ihr. (Paret)
23.33. Und die Vornehmen seines Volks, die ungläubig waren und die Begegnung im Jenseits leugneten und denen Wir das Wohlleben des irdischen Lebens beschert hatten, sagten: "Das ist nur ein Mensch wie ihr. Er ißt von dem, was ihr esset, und trinkt von dem, was ihr trinkt. (Rasul)
23.33. Doch die ungläubigen Vornehmen seines Volkes, die die Begegnung im Jenseits leugneten und denen Wir im irdischen Leben Überfluss gewährt hatten, sagten: "Dies ist nur ein Mensch wie ihr. Er isst von dem, was ihr esst, und trinkt von dem, was ihr trinkt. (Périsset)