Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
51.56. Und Ich habe die Ginn und die Menschen nur (dazu) erschaffen, damit sie Mir dienen.

[ adDariyat:56 ]


Besucher Online
Im Moment sind 290 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alMu'minun (23)  Ayah: 35

 


Medina-Musshaf Seite 344

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



23.35. AyaAAidukum annakum idha mittumwakuntum turaban waAAidhaman annakummukhradschuuna

23.35. Doth he promise you that you, when ye are dead and have become dust and bones, will (again) be brought forth? (Pickthall)

23.35. Verspricht er euch, daß ihr, wenn ihr gestorben seid und Erdreich seid und Knochen, daß ihr hervorgebracht werdet? (Ahmad v. Denffer)

23.35. Verspricht er euch etwa, daß ihr, wenn ihr gestorben und zu Erde und Knochen geworden seid, (wieder) hervorgebracht werdet? (Bubenheim)

23.35. Verspricht er euch etwa, dass ihr wieder auferweckt werdet, wenn ihr schon zu Staub und Knochen geworden seid? (Azhar)

23.35. Verspricht er euch etwa, dass wenn ihr sterbt und zu Erde und Knochen werdet, dass ihr doch dann hervorgebracht werdet?! (Zaidan)

23.35. Verspricht er euch nicht, ihr würdet, wenn ihr (erst einmal) gestorben und (zu) Erde und Knochen (geworden) seid, (aus den Gräbern wieder zum Leben) hervorgebracht werden? (Paret)

23.35. Verheißt er euch etwa, daß ihr, wenn ihr tot seid und Staub und Gebeine geworden seid, wieder auferstehen werdet? (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah