23.46. Ila firAAawna wamala-ihi faistakbaruuwakanuu qawman AAaliina
23.46. Unto Pharaoh and his chiefs, but they scorned (them) and they were despotic folk. (Pickthall)
23.46. Zu Pharao und seinen Würdenträgern, und sie wähnten sich groß und waren gewalttätige Leute, (Ahmad v. Denffer)
23.46. zu Fir´aun und seiner führenden Schar. Sie aber verhielten sich hochmütig und waren überhebliche Leute. (Bubenheim)
23.46. zu Pharao und seinen Notabeln, die sich selbstherrlich verhielten. Sie waren überhebliche Menschen. (Azhar)
23.46. zu Pharao und seinen Entscheidungsträgern. Dann erhoben sie sich in Arroganz, und sie waren hochmütige Leute. (Zaidan)
23.46. zu Pharao und seinen Vornehem (mala'). Aber sie waren hochmütig (und wollen nichts davon wissen). Sie waren mächtige (und gewalttätige) Leute. (Paret)
23.46. zu Pharao und seinen Vornehmen; doch sie wandten sich verächtlich ab; denn sie waren ein hochmütiges Volk. (Rasul)
23.46. zu Pharao und seinen Vornehmen. Doch diese verhielten sich hochmütig, (weil) sie sich für ein erhabenes Volk hielten. (Périsset)