Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
11.17. Ist denn einer (den anderen gleich), der sich auf einen klaren Beweis von seinem Herrn stützt, und auf den ein Zeuge von Ihm folgt, dem die Schrift Musas vorausging als Vorbild und Barmherzigkeit? Diese glauben daran. Wer aber von den Gruppierungen ihn verleugnet, dessen Verabredung(sort) ist das (Höllen)feuer. So sei nicht über ihn im Zweifel, er ist die Wahrheit von deinem Herrn. Aber die meisten Menschen glauben nicht.

[ Hud:17 ]


Besucher Online

Die Quran App ist im Play Store!

Jetzt bei Google Play Schick mir dein Feedback per WhatsApp

Im Moment sind 453 Besucher online


Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alMu'minun (23)  Ayah: 48

 


Medina-Musshaf Seite 345

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



23.48. Fakadhdhabuuhuma fakanuumina almuhlakiina

23.48. So they denied them, and became of those who were destroyed. (Pickthall)

23.48. Also bezichtigten sie die beiden der Lüge, und sie gehörten zu den Vernichteten. (Ahmad v. Denffer)

23.48. Sie bezichtigten sie der Lüge, und so gehörten sie zu denen, die vernichtet wurden. (Bubenheim)

23.48. Sie bezichtigten sie der Lüge, so gehörten sie zu denen, die vernichtet wurden. (Azhar)

23.48. Sie bezichtigten dann sie der Lüge, dann waren sie von den Zugrunde-Gerichteten. (Zaidan)

23.48. Und sie ziehen sie beide der Lüge. So gehörten sie (auch) zu denen, die vernichtet wurden. (Paret)

23.48. So bezichtigten sie beide der Lüge, und sie gehörten zu denen, die venichtet wurden. (Rasul)

23.48. Sie bezichtigten sie der Lüge, und so gehörten sie zu denen, die vernichtet wurden. (Périsset)


Vorige Ayah Nächste Ayah