Quran
|
27.5. Das sind diejenigen, für die es böse Strafe geben wird, und im Jenseits sind sie die größten Verlierer. [ anNaml:5 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 346
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
23.64. Hatta idha akhadhnamutrafiihim bialAAadhabi idha hum yadsch-aruuna
23.64. Till when We grasp their luxurious ones with the punishment, behold! they supplicate. (Pickthall)
23.64. Bis, wenn Wir die üppig Ausgestatteten von ihnen mit der Strafe ergreifen dann flehen sie. (Ahmad v. Denffer)
23.64. Wenn Wir dann diejenigen von ihnen, die üppig leben, mit der Strafe ergreifen, flehen sie sogleich laut um Hilfe. (Bubenheim)
23.64. Wenn Wir die in Saus und Braus Lebenden mit vernichtender Strafe ereilen, siehe, dann schreien sie um Hilfe. (Azhar)
23.64. Wenn WIR dann ihre Luxurierenden mit der Peinigung zugrunde richten, dann schreien sie um Hilfe. (Zaidan)
23.64. Wenn wir schließlich über diejenigen von ihnen, die ein Wohlleben führen, die Strafe kommen lassen, rufen sie gleich um Hilfe. (Paret)
23.64. - siehe, bis daß sie, wenn Wir die Wohlhabenden unter ihnen mit Strafe erfassen, um Hilfe rufen. (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|