Quran
|
 7.199. Nimm den Überschuß, gebiete das allgemein Gute und wende dich von den Toren ab! [ alA'raf:199 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 346
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
23.66. Qad kanat ayatii tutlaAAalaykum fakuntum AAala aAAqabikum tankisuuna
23.66. My revelations were recited unto you, but ye used to turn back on your heels, (Pickthall)
23.66. Meine Zeichen wurden euch schon verlesen, und ihr habt auf euren Fersei kehrtgemacht, (Ahmad v. Denffer)
23.66. Meine Zeichen wurden euch bereits verlesen. Aber ihr pflegtet auf euren Fersen kehrtzumachen, (Bubenheim)
23.66. Meine Verse wurden euch vorgetragen. Ihr pflegtet euch aber davon abzuwenden und kehrtzumachen. (Azhar)
23.66. Bereits wurden euch Meine Ayat stets vorgetragen, dann pflegtet ihr auf euren Fersen (zum Kufr) umzukehren (Zaidan)
23.66. Euch sind doch (immer wieder) meine Verse verlesen worden. Aber ihr machtet kehrt, (Paret)
23.66. Meine Verse wurden euch doch verlesen, ihr aber pflegtet auf euren Fersen umzukehren ; (Rasul)
23.66. Meine Zeichen wurden euch verlesen, aber ihr seid auf euren Fersen abgekehrt. (Périsset)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|