Quran
|
 34.17. Das vergalten Wir ihnen, daß sie undankbar waren. Vergelten Wir denn sonst jemand anderem als dem Undankbaren? [ Saba':17 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 348
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
23.99. Hatta idha dschaa ahadahumualmawtu qala rabbi irdschiAAuuni
23.99. Until, when death cometh unto one of them, he saith: My Lord! Send me back, (Pickthall)
23.99. Bis, wenn zu einem von ihnen das Sterben kommt, er sagt: "Mein Herr, schicke mich zurück, (Ahmad v. Denffer)
23.99. Wenn dann der Tod zu einem von ihnen kommt, sagt er: "Mein Herr, bringt mich zurück, (Bubenheim)
23.99. Wenn zu einem der trotzigen Ungläubigen der Tod kommt, wird er sagen: "Mein Herr, bringe mich zum irdischen Leben zurück, (Azhar)
23.99. Wenn dann der Tod einen von ihnen ereilt, sagt er: „Mein HERR! Schicke mich zurück, (Zaidan)
23.99. Schließlich, wenn zu einem von ihnen der Tod kommt, sagt er (wohl): "Herr! Laßt mich (noch einmal ins Leben) zurückkehren! (Paret)
23.99. Wenn dann der Tod an einen von ihnen herantritt, sagt er: "Mein Herr, bringe mich zurück , (Rasul)
23.99. Wenn der Tod (dann) einen von ihnen [den Ungläubigen] ereilt, sagt er: "Mein Herr, lass mich zurückkehren, (Périsset)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|