Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
25.8. Oder würde doch zu ihm ein Schatz herabgeworfen, oder hätte er doch einen Garten, von dem er essen könnte!" Und die Ungerechten sagen: "Ihr folgt ja nur ei nem Mann, der einem Zauber verfallen ist."
25.15. Qul adhalika khayrun am dschannatualkhuldi allatii wuAAida almuttaquuna kanat lahum dschazaanwamasiiran
25.15. Say: Is that (doom) better or the Garden of Immortality which is promised unto those who ward off (evil) ? It will be their reward and journey ' s end. (Pickthall)
25.15. Sag: Ist dies besser oder der Garten des Ewigseins, der den Gottes-fürchtigen versprochen ist? Er ist für sie Vergeltung und endgültiges Sein (Ahmad v. Denffer)
25.15. Sag: Ist das besser oder der Garten der Ewigkeit, der den Gottesfürchtigen versprochen ist? Er ist für sie Lohn und Reiseziel. (Bubenheim)
25.15. Sprich: "Ist dies besser oder der ewig währende Paradies-Garten, der den Gottesfürchtigen versprochen worden und der für sie Belohnung und letztes, endgültiges Ziel ist?" (Azhar)
25.15. 2 Sag: ‚Ist dies besser oder die Dschanna der Ewigkeit, die den Muttaqi versprochen wurde?!“ Sie ist für sie die Belohnung und das Werden. (Zaidan)
25.15. Sag: Ist dies besser, oder der Garten der Unsterblichkeit, der den Gottesfürchtigen versprochen ist? Er ist ihr Lohn und Endstation, (Paret)
25.15. Sprich: "Ist dies nun besser oder das Paradies der Ewigkeit, das den Gerechten verheißen wurde? Es wird ihre Belohnung und Bestimmung sein." (Rasul)
25.15. Sprich: "Ist (etwa) das besser oder der Garten der Ewigkeit, der den Frommen versprochen wurde? Dieser wird ihre Belohnung und ihr (endgültiger) Aufenthaltsort sein. (Périsset)