25.2. He unto Whom belongeth the sovereignty of the heavens and the earth. He hath chosen no son nor hath He any partner. in the sovereignty. He hath created everything and hath meted out for it a measure. (Pickthall)
25.2. Der, dessen die Herrschaft der Himmel und der Erde ist, - und niemals hat Er Sich einen Sohn genommen, und Er hat keinen Teilhaber an der Herrschaft, und Er hat alles geschaffen, und Er hat es nach Beschluß beschlossen. (Ahmad v. Denffer)
25.2. Er, Dem die Herrschaft der Himmel und der Erde gehört, Der Sich kein Kind genommen hat und Der keinen Teilhaber an der Herrschaft hat und alles erschaffen und ihm dabei sein rechtes Maß gegeben hat. (Bubenheim)
25.2. Ihm gehört die Herrschaft über die Himmel und die Erde. Er hat keinen Sohn. Es gibt niemand, der mit Ihm die Herrschaft teilt. Er hat alles erschaffen und nach genauem Maß bemessen. (Azhar)
25.2. Derjenige, Dem die Herrschaft der Himmel und der Erde gehören und Der nie Sich ein Kind nahm und für Den es nie einen Partner in der Herrschaft gab. Und ER erschuf alles und bestimmte es genaust. (Zaidan)
25.2. Er, der die Herrschaft über Himmel und Erde hat und (der) sich kein Kind zugelegt hat und keinen Teilhaber an der Herrschaft hat und (der von sich aus) alles (was in der Welt ist) geschaffen und genau bestimmt hat. (Paret)
25.2. Er (ist es), Dessen das Königreich der Himmel und der Erde ist, Der Sich keinen Sohn genommen hat und Der keinen Partner im Königreich hat und Der jegliches Ding erschaffen und ihm das rechte Maß gegeben hat. (Rasul)
25.2. (Er ist) Derjenige, Der die Herrschaft über die Himmel und die Erde besitzt, Sich keinen Sohn genommen hat, und keinen Teilhaber an der Herrschaft hat. Und (obschon) Er jede Sache erschaffen und genau bestimmt hat, (Périsset)