Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
4.109. Ihr da seid es doch, die ihr im diesseitigen Leben zu ihrer Verteidigung gestritten habt. Aber wer wird am Tag der Auferstehung mit Allah zu ihrer Verteidigung streiten, oder wer wird (dann) ihr Sachwalter sein?

[ anNisa:109 ]


Besucher Online

Die Quran App ist im Play Store!

Jetzt bei Google Play Schick mir dein Feedback per WhatsApp

Im Moment sind 74 Besucher online


Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alFurqan (25)  Ayah: 29

 


Medina-Musshaf Seite 362

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



25.29. Laqad adallanii AAani aldhdhikribaAAda idh dschaanii wakana alschschaytanulil-insani khadhuulan

25.29. He verily led me astray from the Reminder after it had reached me. Satan was ever man ' s deserter in the hour of need. (Pickthall)

25.29. Er hat mich fehlgehen lassen von der Ermahnung, nachdem sie zu mir kam, und der Teufel läßt den Männchen im Stich." (Ahmad v. Denffer)

25.29. Er hat mich ja von der Ermahnung abirren lassen, nachdem sie zu mir gekommen war." Der Satan pflegt den Menschen stets im Stich zu lassen. (Bubenheim)

25.29. Er hat mich von der Ermahnung abirren lassen, nachdem sie zu mir gekommen war." So lässt der Satan den Menschen im Stich. (Azhar)

25.29. Gewiß, bereits ließ er mich vom Gedenken (ALLAHs) abirren, nachdem es mir zuteil wurde.“ Und der Satan lässt den Menschen immer wieder im Stich. (Zaidan)

25.29. Er hat mich ja von der Mahnung abirren lassen, nachdem diese zu mir gekommen war." Der Satan läßt den Menschen (jedesmal im entscheidenden Augenblick) im Stich. (Paret)

25.29. Wahrlich, er führte mich irre, hinweg von der Ermahnung, nachdem sie zu mir gekommen war." Und Satan läßt den Menschen im Stich. (Rasul)

25.29. Er hat mich von der Ermahnung abgebracht, nachdem sie zu mir gekommen war." Und Satan lässt den Menschen im Stich, (nachdem er ihn getäuscht hat). (Périsset)


Vorige Ayah Nächste Ayah