Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
6.68. Und wenn du diejenigen siehst, die auf Unsere Zeichen (spottend) eingehen, so wende dich von ihnen ab, bis sie auf ein anderes Gespräch eingehen. Und wenn dich der Satan nun vergessen läßt, dann sitze nicht, nachdem du dich (daran) erinnert hast, mit dem ungerechten Volk zusammen.

[ alAn'am:68 ]


Besucher Online

Jetzt unsere neue App testen!

Im Moment sind 118 Besucher online

Jetzt bei Google Play

Die Website ist bald als App erhältlich und befindet sich in der Testphase.

Wer sie testen will, kann mir seine Gmail-Adresse per WhatsApp schicken. Ich trage ihn als Tester ein und er kann die Vorabversion bekommen.

Schick mir eine WhatsApp-Nachricht

Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah asSu'ara (26)  Ayah: 202

 


Medina-Musshaf Seite

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



26.202. Faya/tiyahum baghtatan wahum layaschAAuruuna

26.202. So that it will come upon them suddenly, when they perceive not. (Pickthall)

26.202. Und sie kommt ganz unerwartet über sie, und sie sind es nicht gewahr, (Ahmad v. Denffer)

26.202. und diese plötzlich über sie kommt, ohne daß sie merken, (Bubenheim)

26.202. die plötzlich über sie kommt, ohne dass sie es spüren. (Azhar)

26.202. Dann kommt sie zu ihnen plötzlich, während sie es nicht bemerken. (Zaidan)

26.202. und sie ganz Plötzlich über sie kommt, ohne daß sie es merken. (Paret)

26.202. Doch sie wird unversehens über sie kommen, ohne daß sie es merken. (Rasul)

26.202. und diese wird plötzlich und unerwartet über sie kommen. (Périsset)


Vorige Ayah Nächste Ayah