26.3. It may be that thou tormentest thyself (O Muhammad) because they believe not. (Pickthall)
26.3. Vielleicht bringst du dich verzweifelnd um, daß sie keine Gläubigen sind. (Ahmad v. Denffer)
26.3. Vielleicht magst du dich noch selbst umbringen aus Gram (darüber), daß sie nicht gläubig sind. (Bubenheim)
26.3. Du grämst dich, weil sie nicht glauben wollen. (Azhar)
26.3. Nicht etwa zugrunde richtest du dich selbst in Verdrießlichkeit, dass sie keine Mumin werden. (Zaidan)
26.3. Vielleicht willst du (gar) dich selber umbringen (aus Gram darüber), daß sie nicht gläubig sind. (Du kannst dich damit trösten, daß wir es so bestimmt haben.) (Paret)
26.3. Vielleicht grämst du dich noch zu Tode darüber, daß sie nicht glauben. (Rasul)
26.3. Es mag sein, dass du betrübt bist, weil sie nicht glauben wollen. (Périsset)