Quran
|
19.20. Sie sagte: "Wie soll mir ein Junge gegeben werden, wo mich doch kein menschliches Wesen berührt hat und ich keine Hure bin." [ Maryam:20 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 377
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
27.13. Falamma dschaat-hum ayatunamubsiratan qaluu hatha sihrun mubiinun
27.13. But when Our tokens came unto them, plain to see, they said: This is mere magic, (Pickthall)
27.13. Und als Unsere Zeichen zu ihnen kamen, deutlich anschaubar, sagten sie: Das ist klarer Zauber", (Ahmad v. Denffer)
27.13. Als dann Unsere Zeichen offenkundig sichtbar zu ihnen kamen, sagten sie: "Das ist deutliche Zauberei." (Bubenheim)
27.13. Als Unsere deutlichen Zeichen zu ihnen kamen, sagten sie: "Das ist offenkundiger Zauber." (Azhar)
27.13. Und als zu ihnen Unsere Einblick gewährenden Ayat kamen, sagten sie: „Dies ist eine eindeutige Magie.“ (Zaidan)
27.13. Als unsere Zeichen deutlich sichtbar (mubsiratan) zu ihnen kamen, sagten sie: "Das ist offensichtlich Zauberei." (Paret)
27.13. Doch als Unsere sichtbaren Zeichen zu ihnen kamen, sagten sie: "Das ist offenkundige Zauberei." (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|