27.18. Hatta idha ataw AAalawadi alnnamli qalat namlatun ya ayyuhaalnnamlu odkhuluu masakinakum la yahtimannakumsulaymanu wadschunuuduhu wahum la yaschAAuruuna
27.18. Till, when they reached the Valley of the Ants, an ant exclaimed: O ants! Enter your dwellings lest Solomon and his armies crush you, unperceiving. (Pickthall)
27.18. Bis, als sie zum Tal der Ameisen kamen, eine Ameise sagte: "lhr, die Ameisen! Geht in eure Wohnstätten, daß euch keinesfalls Sulaiman und seine Heerscharen zermalmen, und sie sind es nicht gewahr." (Ahmad v. Denffer)
27.18. Als sie dann zum Ameisental kamen, sagte eine Ameise: "O ihr Ameisen, geht in eure Wohnungen hinein, damit euch ja nicht Sulaiman und seine Heerscharen niederwalzen, ohne daß sie merken." (Bubenheim)
27.18. Als sie ins Tal der Ameisen kamen, sagte eine Ameise: "O ihr Ameisen! Geht in eure Wohnungen, sonst zertreten euch Salomo und seine Streiter, ohne es zu merken." (Azhar)
27.18. Als sie dann beim Tal der Ameisen ankamen, sagte eine Ameise: „Ihr Ameisen! Geht in eure Nester hinein, damit Sulaiman und seine Soldaten euch nicht zertreten, während sie es nicht merken.“ (Zaidan)
27.18. Als sie schließlich ins Tal der Ameisen kamen, sagte eine von ihnen: "Ihr Ameisen! Geht in eure Wohnungen hinein, damit Salomo und seine Truppen euch nicht zermalmen, ohne es zu merken!" (Paret)
27.18. bis dann, als sie zum Tale der Ameisen kamen, eine Ameise (darunter) sagte: "O ihr Ameisen, geht in eure Wohnungen hinein, damit euch Salomo und seine Heerscharen nicht zertreten, ohne daß sie es merken." (Rasul)
27.18. Als sie (dann) das Tal der Ameisen erreichten, sagte eine Ameise: "O ihr Ameisen, flieht in eure Behausungen, damit Salomo und seine Heere euch nicht versehentlich zertreten." (Périsset)