Quran
|
 20.101. ewig darin zu bleiben. Wie böse wird (dies) für sie am Tag der Auferstehung als Last sein! [ Ta Ha:101 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 381
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
27.50. Wamakaruu makran wamakarna makranwahum la yaschAAuruuna
27.50. So they plotted a plot: and We plotted a plot, while they perceived not. (Pickthall)
27.50. Und sie haben etwas im Schilde geführt, und Wir haben etwas im Schilde geführt, und sie waren es nicht gewahr (Ahmad v. Denffer)
27.50. Sie schmiedeten Ränke, und Wir schmiedeten Ränke, ohne daß sie merkten. (Bubenheim)
27.50. Sie planten und auch Wir planten, aber sie merkten es nicht. (Azhar)
27.50. Und sie planten eine Intrige und WIR entgegneten ihre Intrige, während sie nicht merkten. (Zaidan)
27.50. Sie schmiedeten Ränke. Und wir schmiedeten (ebenfalls) Ränke, ohne daß sie es merkten. (Paret)
27.50. Sie schmiedeten einen Plan, (und) auch Wir schmiedeten einen Plan, aber sie gewahrten es nicht. (Rasul)
27.50. Sie schmiedeten Ränke, und (auch) Wir schmiedeten Ränke, doch sie waren sich dessen nicht bewusst. (Périsset)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|