Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
45.24. Und sie sagen: "Es gibt nur unser diesseitiges Leben; wir sterben und leben, und nur die Zeiten vernichten uns." Sie haben (aber) kein Wissen davon, sie stellen nur Mutmaßungen an.
3.133. WasariAAuu ila maghfiratinmin rabbikum wadschannatin AAarduha alssamawatuwaal-ardu oAAiddat lilmuttaqiina
3.133. And vie one with another for forgiveness from your Lord, and for a Paradise as wide as are the heavens and the earth, prepared for those who ward off (evil); (Pickthall)
3.133. Und wetteifert miteinander nach Verzeihung von eurem Herrn und einem Paradiesgarten, dessen Reichweite die Himmel und die Erde ist, vorbereitet für die Gottesfürchtigen, (Ahmad v. Denffer)
3.133. Und beeilt euch um Vergebung von eurem Herrn und (um) einen (Paradies)garten, dessen Breite (wie) die Himmel und die Erde ist. Er ist für die Gottesfürchtigen bereitet, (Bubenheim)
3.133. Beeilt euch, (gute Werke zu verrichten,) um von eurem Herrn Vergebung zu erhalten und ein Paradies zu erlangen, das so groß wie Himmel und Erde ist und das für die Gottesfürchtigen bereitet wurde!
(Azhar)
3.133. Und eilt zur Vergebung von eurem HERRN und zu einer Dschanna, deren Breite die Himmel und die Erde umfasst, die für die Muttaqi vorbereitet wurde. (Zaidan)
3.133. Und wetteifert nach Vergebung von eurem Herrn und (nach) einem Garten, der (in seiner Ausdehnung) so weit ist wie Himmel und Erde, und der für die Gottesfürchtigen bereitsteht, (Paret)
3.133. Und wetteifert nach der Vergebung eures Herrn und nach einem Garten, dessen Breite der von Himmel und Erde entspricht, der für die Gottesfürchtigen vorbereitet ist , (Rasul)
3.133. Und wetteifert um die Vergebung eures Herrn und (strebt) nach einem (Paradies)garten, dessen Grösse (der Distanz von der Erde) zu den Himmeln und (der Weite) der Erde entspricht, vorbereitet für die Frommen, (Périsset)