Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
30.23. Und zu Seinen Zeichen gehört euer Schlaf bei Nacht und Tag und auch euer Trachten nach etwas von Seiner Huld. Darin sind wahrlich Zeichen für Leute, die hören.
3.24. Dhalika bi-annahum qaluu lantamassana alnnaru illa ayyamanmaAAduudatin wagharrahum fii diinihim ma kanuuyaftaruuna
3.24. That is because they say: The Fire will not touch us save for a certain number of days. That which they used to invent hath deceived them regarding their religion. (Pickthall)
3.24. Dies, weil sie sagen: "Sicher berührt uns das Feuer nicht, außer abgezählte Tage," und es hat sie in ihrer Religion verblendet, was sie sich ausdenken. (Ahmad v. Denffer)
3.24. Dies, weil sie sagen: "Das (Höllen)feuer wird uns nur für eine bestimmte Anzahl von Tagen berühren." Was sie (an Lügen) zu ersinnen pflegten, hat sie über ihre Religion getäuscht. (Bubenheim)
3.24. Sie verhielten sich so, indem sie sagten: "Das Höllenfeuer wird uns nur wenige Tage berühren. " Durch diese falsche Vorstellung gingen sie in ihrer Religion irre.
(Azhar)
3.24. Dies war so, weil sie sagten: „Das Feuer wird uns nie berühren außer für abgezählte Tage.” Und täuschte sie in ihrem Din das, was sie zu erlügen pflegten. (Zaidan)
3.24. Das (kommt daher) daß sie sagen: "Das Höllenfeuer wird uns nur eine (beschränkte) Anzahl von Tagen erfassen". Was sie (an falschen Ansichten und Behauptungen) ausheckten, hat sie in ihrer Religion betört. (Paret)
3.24. indem sie sagten: "Nimmer wird uns das Feuer berühren, es sei denn für abgezählte Tage." Und es betrog sie in ihrem Glauben, was sie selber erdachten. (Rasul)
3.24. Dies (ist so), weil sie sagen: "Das Feuer wird uns, (wenn überhaupt,) nur für eine begrenzte Anzahl von Tagen berühren." Die Lügen, die sie sich ausdenken, täuschen sie in ihrer Religion. (Périsset)