Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
30.23. Und zu Seinen Zeichen gehört euer Schlaf bei Nacht und Tag und auch euer Trachten nach etwas von Seiner Huld. Darin sind wahrlich Zeichen für Leute, die hören.

[ arRum:23 ]


Besucher Online

Jetzt unsere neue App testen!

Im Moment sind 62 Besucher online

Jetzt bei Google Play

Die Website ist bald als App erhältlich und befindet sich in der Testphase.

Wer sie testen will, kann mir seine Gmail-Adresse per WhatsApp schicken. Ich trage ihn als Tester ein und er kann die Vorabversion bekommen.

Schick mir eine WhatsApp-Nachricht

Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah al'Imran (3)  Ayah: 24

 


Medina-Musshaf Seite 053

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



3.24. Dhalika bi-annahum qaluu lantamassana alnnaru illa ayyamanmaAAduudatin wagharrahum fii diinihim ma kanuuyaftaruuna

3.24. That is because they say: The Fire will not touch us save for a certain number of days. That which they used to invent hath deceived them regarding their religion. (Pickthall)

3.24. Dies, weil sie sagen: "Sicher berührt uns das Feuer nicht, außer abgezählte Tage," und es hat sie in ihrer Religion verblendet, was sie sich ausdenken. (Ahmad v. Denffer)

3.24. Dies, weil sie sagen: "Das (Höllen)feuer wird uns nur für eine bestimmte Anzahl von Tagen berühren." Was sie (an Lügen) zu ersinnen pflegten, hat sie über ihre Religion getäuscht. (Bubenheim)

3.24. Sie verhielten sich so, indem sie sagten: "Das Höllenfeuer wird uns nur wenige Tage berühren. " Durch diese falsche Vorstellung gingen sie in ihrer Religion irre. (Azhar)

3.24. Dies war so, weil sie sagten: „Das Feuer wird uns nie berühren außer für abgezählte Tage.” Und täuschte sie in ihrem Din das, was sie zu erlügen pflegten. (Zaidan)

3.24. Das (kommt daher) daß sie sagen: "Das Höllenfeuer wird uns nur eine (beschränkte) Anzahl von Tagen erfassen". Was sie (an falschen Ansichten und Behauptungen) ausheckten, hat sie in ihrer Religion betört. (Paret)

3.24. indem sie sagten: "Nimmer wird uns das Feuer berühren, es sei denn für abgezählte Tage." Und es betrog sie in ihrem Glauben, was sie selber erdachten. (Rasul)

3.24. Dies (ist so), weil sie sagen: "Das Feuer wird uns, (wenn überhaupt,) nur für eine begrenzte Anzahl von Tagen berühren." Die Lügen, die sie sich ausdenken, täuschen sie in ihrer Religion. (Périsset)


Vorige Ayah Nächste Ayah