Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
19.28. O Schwester Haruns, dein Vater war doch kein sündiger Mann, noch war deine Mutter eine Hure."

[ Maryam:28 ]


Besucher Online
Im Moment sind 155 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah al'Imran (3)  Ayah: 65

 


Medina-Musshaf Seite 058

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



3.65. Ya ahla alkitabi lima tuhadschdschuunafii ibrahiima wama onzilati alttawratuwaal-indschiilu illa min baAAdihi afalataAAqiluuna

3.65. O People of the Scripture! Why will ye argue about Abraham, when the Torah and the Gospel were not revealed till after him? Have ye then no sense? (Pickthall)

3.65. Ihr, Leute der Schrift, warum disputiert ihr über Ibrahim, und die Taura und das Indschil wurden erst nach ihm herabgesandt - also habt ihr keinen Verstand? (Ahmad v. Denffer)

3.65. O Leute der Schrift, warum streitet ihr über Ibrahim, wo die Tora und das Evangelium erst nach ihm (als Offenbarung) herabgesandt worden sind? Begreift ihr denn nicht? (Bubenheim)

3.65. Ihr Schriftbesitzer! Warum führt ihr Streitgespräche über Abraham (und behauptet, er sei Jude oder Christ gewesen)? Die Thora und das Evangelium sind doch lange nach ihm herabgesandt worden! Bedient ihr euch nicht eures Verstandes? (Azhar)

3.65. Ihr Schriftbesitzer! Weshalb disputiert ihr über Ibrahim, wo At-taurat und Alindschil erst nach ihm hinabgesandt wurden, denkt ihr denn nicht nach. (Zaidan)

3.65. Ihr Leute der Schrift! Warum streitet ihr über Abraham, wo doch die Thora und das Evangelium erst nach ihm herabgesandt worden sind? Habt ihr denn keinen Verstand? (Paret)

3.65. O Volk der Schrift, warum streitet ihr über Abraham, wo die Thora und das Evangelium doch erst (später) nach ihm herabgesandt worden sind? Habt ihr denn keinen Verstand? (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 65 bis 65

O people. of the Book, why do you argue with us about Abraham (as to whether he was a Jew or a Christian? You know that) the Torah and the Gospel were sent down long after him. Why do you not, then, understand even this? ( 58 ) You have had enough arguments

Desc No: 58
That is, "Your Judaism and Christianity came into existence long after the revelation of the Torah and the Gospel, whereas Abraham (God's peace be upon him) had passed away long before those Books were sent down. Now, even a man of ordinary common sense can easily understand that the religion of Abraham could in no sense be Judaism or Christianity. Thus, if Abraham was on the right way and had obtained salvation, as you also believe, then it becomes abundantly clear that one need not follow Judaism or Christianity to be on the Right Way and to obtain salvation." (Also see E.N. 135 and 141, Al-Baqarah.) 



Vorige Ayah Nächste Ayah