Quran
|
27.78. Gewiß, dein Herr wird zwischen ihnen durch Sein Urteil entscheiden. Und Er ist der Allmächtige und Allwissende. [ anNaml:78 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 405
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
30.7. YaAAlamuuna dhahiranmina alhayati alddunya wahum AAanial-akhirati hum ghafiluuna
30.7. They know only some appearance of the life of the world, and are heedless of the Hereafter. (Pickthall)
30.7. Sie wissen von Äußerlichem des Lebens dieser Welt, und sie sind, -gegenüber dem Jenseits, - sind sie achtlos. (Ahmad v. Denffer)
30.7. Sie kennen nur das Äußerliche vom diesseitigen Leben, während sie des Jenseits unachtsam sind. (Bubenheim)
30.7. Sie kennen nur die ?usserlichkeiten des irdischen Lebens, aber vom jenseitigen Leben sind sie völlig abgewandt. (Azhar)
30.7. Sie kennen (nur) Oberflächliches vom dießeitigen Leben und sie sind dem Jenseits gegenüber achtlos. (Zaidan)
30.7. Sie wissen (nur), was vom diesseitigen Leben äußerlich sichtbar ist. Auf das Jenseits achten sie nicht. (Paret)
30.7. Sie kennen nur die Außenseite des diesseitigen Lebens; das Jenseits aber beachten sie gar nicht. (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|