Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
37.176. Wünschen sie denn Unsere Strafe zu beschleunigen?

[ asSaffat:176 ]


Besucher Online
Im Moment sind 94 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah Luqman (31)  Ayah: 24

 


Medina-Musshaf Seite 413

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



31.24. NumattiAAuhum qaliilan thumma nadtarruhumila AAadhabin ghaliidhin

31.24. We give them comfort for a little, and then We drive them to a heavy doom. (Pickthall)

31.24. Wir lassen sie ein wenig genießen, dann zwingen Wir sie hin zu harter Strafe. (Ahmad v. Denffer)

31.24. Wir lassen sie ein wenig genießen, dann zwingen Wir sie in eine harte Strafe. (Bubenheim)

31.24. Wir lassen sie das irdische Leben kurz genießen, aber dann werden Wir sie zu einer schweren Strafe in die Hölle führen. (Azhar)

31.24. WIR lassen sie sich ein wenig vergnügen, dann zwingen WIR sie in eine harte Peinigung hinein. (Zaidan)

31.24. Wir lassen sie (die Güter dieser Welt) ein wenig genießen. Hierauf weisen wir sie unweigerlich in eine harte Strafe ein. (Paret)

31.24. Wir lassen sie eine kleine Weile sich ergötzen, dann aber werden Wir sie strenger Strafe zutreiben. (Rasul)

31.24. Wir lassen sie (das diesseitige) Leben für eine kurze Zeit geniessen, dann aber werden Wir sie zu strenger Strafe treiben. (Périsset)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 22 bis 24

Whoever surrenders himself to Allah, ( 40 ) and is a doer of good, ( 41 ) he has indeed taken hold of a reliable support ( 42 ) and the ultimate disposal of all affairs is in the hand of Allah. As for the one who disbelieves, let not his disbelief grieve you. ( 43 ) To Us they have to return; then We shall tell them what they had been doing. Most surely Allah knows the hidden secrets of the breasts. We are allowing them to enjoy themselves for a while in the world; then We shall drag them to a severe torment in a helpless condition.

Desc No: 40
"Whoever........Allah": Who submits himself wholly to the service of Allah, entrusts all his affairs to Him and makes His Guidance the law of his entire life. 

Desc No: 41
That is, practically also he should adopt the attitude of an obedient servant of Allah. 

Desc No: 42
That is, 'He will neither have the apprehension that he will be misguided, nor the fear that he will meet an evil end after having served Allah." 

Desc No: 43
This means to say, "O Prophet, the one who refuses to listen to you, thinks that by rejecting Islam and insisting on unbelief he has harmed you, but in fact he has not harmed you but harmed only himself. If he does not listen to you, you need not bother yourself about him at all. " 



Vorige Ayah Nächste Ayah