33.40. Ma kana muhammadun abaahadin min ridschalikum walakin rasuula Allahiwakhatama alnnabiyyiina wakana Allahubikulli schay-in AAaliiman
33.40. Muhammad is not the father of any man among you, but he is the messenger of Allah and the Seal of the Prophets; and Allah is Aware of all things. (Pickthall)
33.40. Und Muhammad ist nicht Vater eines einzigen von euren Männern, sondern der Gesandte Allahs und das Siegel der Propheten, und Allah weiß von allem. (Ahmad v. Denffer)
33.40. Muhammad ist nicht der Vater irgend jemandes von euren Männern, sondern Allahs Gesandter und das Siegel der Propheten. Und Allah weiß über alles Bescheid. (Bubenheim)
33.40. Muhammad ist nicht der Vater irgend eines eurer Männer, sondern der Gesandte Gottes und der letzte der Propheten. Gott weiss alles. (Azhar)
33.40. Muhammad war nie der Vater eines eurer Männer, sondern er ist ALLAHs Gesandter und der Abschließende aller Propheten. Und ALLAH ist immer über alles allwissend. (Zaidan)
33.40. Muhammad ist nicht der Vater von (irgend) einem eurer Männer (auch wenn dieser sein Nennsohn ist). Er ist vielmehr der Gesandte Allahs und das Siegel der Propheten. Allah weiß über alles Bescheid. (Paret)
33.40. Muhammad ist nicht der Vater eines eurer Männer, sondern der Gesandte Allahs und der letzte aller Propheten, und Allah besitzt die volle Kenntnis aller Dinge. (Rasul)
33.40. Muhammad ist nicht der Vater eines Mannes unter euch, sondern er ist Allahs Gesandter und der letzte der Propheten. Und Allah ist der Allwissende. (Périsset)
Tafsir von Maududi für die Ayaat 40 bis 40
(O people) Muhammad is not the father of any of your men, but he is the Messenger of Allah and the last of the Prophets and Allah is the Knower of everything. ( 77 )
Desc No: 77 This one sentence arts at the root of all those objections which the opponents were raising in connection with this marriage of the Holy Prophet. Their first objection was that he had married his own daughter-in-law, whereas according to his own law the son's wife is forbidden for the father. This was answered by saying: "Muhammad is not the father of any of your men." That is, Zaid was not his real son, and so it was not unlawful to marry his divorced wife. Their second objection was that even if his adopted son was not his real son, it was not necessary that he should have marred his divorced wife. This was answered by saying: '' . . . but he is the Messenger of Allah." That is, it was his duty as the Messenger of Allah to put an end to all kinds of prejudices about a lawful thing which custom and tradition had made unlawful without good reason and declare it to be lawful once again. The point was stressed by saying: " ... and (he is) the last of the Prophets." That is, not to speak of a Messenger, no other Prophet would be raised after him, who could make up for a possible deficiency in the enforcement of a reform in the law and society that might have been left un-enforced in his time. Therefore, it had become all the more necessary that he should himself root out the custom of ignorance. Again, to further emphasize this point, it was said: "Allah has knowledge of everything. " that is, Allah knows best why it was imperative to get the custom of ignorance rooted out at that juncture through the Holy Prophet Muhammad (upon whom be Allah's peace) rather than let it remain as it was. He knows that no other prophet would be coming after him in the future; therefore, if He did not abolish this custom through His Last Prophet, no other person after him would be able to abolish it for all the Muslims of the world for ever. Even if the later refomers would abolish it, no action of any one of them will havc the permanent and universal authority behind it so that the people of every country and every age might -start following it, and none of them would have a personality endowed with that holiness and sanctity that an action's being merely his way (Sunnah) might root out every feeling of aversion and abhorrence from the mind of the people. It is a pity that a section of the people in our age have given wrong interpretations of this verse and opened the way to a great mischief. We have therefore added a comprehensive appendix at the end of the commentary of this Surah for the explanation of the question of the Finality of Prophethood and the eradication of the misunderstanding spread by these people.