Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
20.120. Aber da flüsterte ihm der Satan ein und sagte: "O Adam, soll ich dich auf den Baum der Ewigkeit hinweisen und auf eine Herrschaft, die nicht vergeht?"
33.60. La-in lam yantahi almunafiquuna waalladhiinafii quluubihim maradun waalmurdschifuuna fiialmadiinati lanughriyannaka bihim thumma la yudschawiruunakafiiha illa qaliilan
33.60. If the hypocrites, and those in whose hearts is a disease, and the alarmists in the city do not cease, We verify shall urge thee on against them, then they will be your neighbors in it but a little while. (Pickthall)
33.60. Bestimmt, wenn die Heuchler und diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist und die Unruhestifter in der Stadt nicht aufhören, ganz bestimmt stiften Wir dich an gegen sie, dann sind sie nicht deine Nachbarn dort, nur auf ein wenig, (Ahmad v. Denffer)
33.60. Wenn nicht die Heuchler und diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, und diejenigen, die beunruhigende Gerüchte in der Stadt verbreiten, (damit) aufhören, werden Wir dich ganz gewiß gegen sie antreiben. Hierauf werden sie nur noch kurze Zeit darin deine Nachbarn sein. (Bubenheim)
33.60. Wenn die Heuchler, die Wankelmütigen und die Lügner, die Gerüchte in Medina verbreiten, nicht aufhören, werden Wir dich gegen sie vorgehen lassen, und so werden sie nur kurz in deiner Nähe weilen. (Azhar)
33.60. Wenn die Munafiq, diejenigen, in denen Herzen Krankheit ist, und die Anti-Propagatoren in Madina nicht aufhören, dann werden WIR dich doch gegen sie aufbringen, dann werden sie darin (in Al-madina) nicht mehr mit dir benachbart sein, außer für kurze Zeit. (Zaidan)
33.60. Wenn die Heuchler (munaafiquun) und diejenigen, die in ihrem Herzen eine Krankheit haben, und diejenigen, die in der Stadt (durch falsche Gerüchte) Unruhe stiften, (mit ihren Machenschaften) nicht aufhören, werden wir dich bestimmt veranlassen, gegen sie vorzugehen (la-nughriyannaka bihim), und sie werden dann nur (noch) kurze Zeit in ihr deine Nachbarn sein. (Paret)
33.60. Wenn die Heuchler und diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, und die, welche Gerüchte in der Stadt verbreiten, nicht (von ihrem Tun) ablassen, dann werden Wir dich sicher gegen sie anspornen, dann werden sie nur noch für kurze Zeit in ihr deine Nachbarn sein. (Rasul)
33.60. Sollten die Heuchler, diejenigen, die eine Krankheit in ihren Herzen haben, sowie die Unruhestifter in der Stadt nicht innehalten, werden Wir dich sicherlich über sie ermächtigen, und dann werden sie nur noch kurze Zeit in deiner Nähe verweilen. (Périsset)