Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
43.37. Und sie halten sie wahrlich vom Weg ab, und diese meinen, sie seien rechtgeleitet.

[ azZuchruf:37 ]


Besucher Online

Jetzt unsere neue App testen!

Im Moment sind 123 Besucher online

Jetzt bei Google Play

Die Website ist bald als App erhältlich und befindet sich in der Testphase.

Wer sie testen will, kann mir seine Gmail-Adresse per WhatsApp schicken. Ich trage ihn als Tester ein und er kann die Vorabversion bekommen.

Schick mir eine WhatsApp-Nachricht

Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alAhzab (33)  Ayah: 61

 


Medina-Musshaf Seite 426

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



33.61. MalAAuuniina ayna ma thuqifuu okhidhuuwaquttiluu taqtiilan

33.61. Accursed, they will be seized wherever found and slain with a (fierce) slaughter. (Pickthall)

33.61. Verfluchte, wo immer sie angetroffen werden, werden sie ergriffen und völlig niedergemacht, (Ahmad v. Denffer)

33.61. (Sie sind) verflucht. Wo immer sie (im Kampf) angetroffen werden, werden sie ergriffen und allesamt getötet. (Bubenheim)

33.61. Sie sind verflucht. Wo immer sie sich aufhalten, sollen sie gefasst und getötet werden. (Azhar)

33.61. Sie werden verflucht sein. Überall, wo sie gefunden werden, werden sie ergriffen und gnadenlos getötet. (Zaidan)

33.61. Ein Fluch wird auf ihnen liegen. Wo immer man sie zu fassen bekommt, wird man sie greifen und rücksichtslos umbringen (wa-quttiluu taqtilan). (Paret)

33.61. Verflucht seien sie! Wo immer sie gefunden werden, sollen sie ergriffen und rücksichtslos hingerichtet werden. (Rasul)

33.61. (Sie sind) verflucht, und wo immer sie (im Kampf) angetroffen werden, werden sie ergriffen und gnadenlos umgebracht. (Périsset)


Vorige Ayah Nächste Ayah