34.20. Walaqad saddaqa AAalayhim ibliisu dhannahufaittabaAAuuhu illa fariiqan mina almu/miniina
34.20. And Satan indeed found his calculation true concerning them, for they follow him, all save a group of true believers. (Pickthall)
34.20. Und es hatte schon Iblis mit seiner Meinung über sie die Wahrheit getroffen: Sie sind ihm gefolgt, außer einer Gruppe von den Gläubigen, (Ahmad v. Denffer)
34.20. Wahrlich, Iblis fand seine Meinung von ihnen bestätigt. Sie folgten ihm, außer einer Gruppe der Gläubigen. (Bubenheim)
34.20. Iblîs verwirklichte seine heimtückische List über sie, und so folgten sie ihm mit Ausnahme weniger Gläubiger. (Azhar)
34.20. Und gewiß, bereits bewahrheitet hat sich sie betreffend die Vermutung von Iblis, so folgten sie ihm außer einer Gruppe von den Mumin. (Zaidan)
34.20. Und Iblies fand die Meinung, die er von ihnen hatte (nämlich daß sie sich zum Unglauben verführen lassen würden), in der Tat bestätigt: Sie leisteten ihm mit Ausnahme eines Teiles (von ihnen), der gläubig war, Gefolgschaft. (Paret)
34.20. Und Iblis bewies wahrlich die Richtigkeit seiner Meinung von ihnen; und sie folgten ihm mit Ausnahme einer Schar von Gläubigen. (Rasul)
34.20. Tatsächlich bewahrheitete sich die Vermutung von Iblis über sie, und so folgten sie ihm, ausser einer Gruppe von Gläubigen. (Périsset)