34.29. Wayaquuluuna mata hathaalwaAAdu in kuntum sadiqiina
34.29. And they say: When is this promise (to be fulfilled) if ye are truthful? (Pickthall)
34.29. Und sie sagen: "Wann ist dieses Versprechen, wenn ihr wahrhaft seid? (Ahmad v. Denffer)
34.29. Und sie sagen: "Wann wird dieses Versprechen eintreten, wenn ihr wahrhaftig seid?" (Bubenheim)
34.29. Sie sagten: "Wann wird dieses Versprechen in Erfüllung gehen, wenn ihr die Wahrheit sagt?" (Azhar)
34.29. Und sie sagen: „Wann ist diese Androhung, solltet ihr wahrhaftig sein?“ (Zaidan)
34.29. Und sie sagen: "Wann wird diese Androhung (Wirklichkeit werden)? (Seht doch zu, daß sie eintrifft) wenn (anders) ihr die Wahrheit sagt!" (Paret)
34.29. Und sie sagen: "Wann wird dieses Versprechen erfüllt, wenn ihr wahrhaftig seid?" (Rasul)
34.29. Und sie sagen: "Wann wird dieses Versprechen eintreten, wenn ihr wahrhaftig seid?" (Périsset)