Quran
|
6.163. Er hat keinen Teilhaber. Dies ist mir befohlen worden, und ich bin der erste der (Ihm) Ergebenen. [ alAn'am:163 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 440
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
36.10. Wasawaon AAalayhim aandhartahumam lam tundhirhum la yu/minuuna
36.10. Whether thou warn them or thou warn them not, it is alike for them, for they believe not. (Pickthall)
36.10. Und es ist gleich für sie, ob du sie wamst oder sie nicht wamst, sie glauben nicht, (Ahmad v. Denffer)
36.10. Und gleich ist es in Bezug auf sie, ob du sie warnst oder sie nicht warnst; sie glauben nicht. (Bubenheim)
36.10. Es ist gleich, ob du sie warnst oder nicht, sie werden nicht glauben. (Azhar)
36.10. Und ihnen ist es gleich, ob du sie warnst oder ob du sie nicht warnst, sie verinnerlichen den Iman nicht. (Zaidan)
36.10. Es ist gleich, ob du sie warnst oder nicht. Sie glauben (so oder so) nicht. (Paret)
36.10. Und ihnen ist es gleich, ob du sie warnst oder ob du sie nicht warnst; sie werden nicht glauben. (Rasul)
36.10. Es ist ihnen egal, ob du sie warnst oder nicht; sie werden nicht glauben. (Périsset)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|