Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
16.21. Tot (sind sie), nicht lebendig; und sie merken nicht, wann sie auferweckt werden.

[ anNahl:21 ]


Besucher Online
Im Moment sind 65 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah Ya Sin (36)  Ayah: 25

 


Medina-Musshaf Seite 441

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



36.25. Innii amantu birabbikum faismaAAuuni

36.25. Lo! I have believed in your Lord, so hear met (Pickthall)

36.25. Ich glaube ja an euren Herrn, also hört auf mich!" (Ahmad v. Denffer)

36.25. Gewiß, ich glaube an euren Herrn, so hört auf mich." (Bubenheim)

36.25. Ich glaube an euren Herrn, so hört auf mich!" (Azhar)

36.25. Gewiß, ich verinnerlichte den Iman an euren HERRN, so hört mir doch zu!“ (Zaidan)

36.25. (Nein!) Ich glaube an euren Herrn. Hört doch auf mich!" (Paret)

36.25. Ich glaube an euren Herrn; darum hört mich an." (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 22 bis 25

Well, why should I not worship the Being Who has created me, and to whom all of you have to return? ( 18 ) Should I take other gods than Him? Whereas if the Merciful God intends to harm me, their intercession cannot avail me anything, nor can they rescue me. ( 19 ) If I do so, ( 20 ) I would be involved in manifest error. I have believed in your Lord: ( 21 ) so, you also should listen to me."

Desc No: 18
This sentence has two parts. The first part is a masterpiece of reasoning, the second of the wisdom of preaching. In the first part he says: "To worship the Creator is the demand of both reason and nature; it would be highly unreasonable that one should worship those who have not created him and should deny to be the servant of Him Who has created him." In the second part he warns his people to the effect: "All of you ultimately have to die and return to that God adoption of Whose service you object to. Therefore, you should consider for yourselve's as to what goodness you could expect by turning away from Him." 

Desc No: 19
That is, "They are neither such favourites of God that even if I commit grave crimes He will forgive me on their recommendation, nor are they so powerful that they should be able to rescue me if God may please to punish me." 

Desc No: 20
"If I do so": "If I make them my gods in spite of knowing All this." 

Desc No: 21
This sentence again contains a subtle point of the wisdom of preaching. Saying this the man made the people realize: "The Lord in Whom I have believed is not merely my Lord but your Lord, too. I have committed no error by believing in Him, but you, in fact, are certainly committing an error by not believing in Him. " 



Vorige Ayah Nächste Ayah