36.28. Wama anzalna AAalaqawmihi min baAAdihi min dschundin mina alssama-i wamakunna munziliina
36.28. We sent not down against his people after him a host from heaven, nor do We ever send. (Pickthall)
36.28. Und Wir haben nicht etwa nach ihm auf sein Volk eine Heerschar vom Himmel herabgesandt, und Wir waren überhaupt nicht Herabsendende, (Ahmad v. Denffer)
36.28. Wir sandten gegen sein Volk nach ihm keine Heerschar vom Himmel herab; Wir brauchten auch sonst nichts (gegen sie) herabzusenden. (Bubenheim)
36.28. Wir haben nach ihm keine Heerscharen vom Himmel herabgesandt, um sein Volk vernichtend zu bestrafen. Es gehört nicht zu Unseren Verfügungen, Heerscharen vom Himmel herabzusenden. (Azhar)
36.28. Doch WIR sandten zu seinen Leuten nach ihm keinerlei Heerschar vom Himmel hinab, und WIR würden sicherlich Keine Hinabsendenden sein. (Zaidan)
36.28. Und nachdem er nicht mehr da war, ließen wir nicht (etwa) ein Heer (strafender Engel) vom Himmel über seine Volksgenossen herabkommen. Wir ließen (überhaupt) nicht(s) (vom Himmel über sie) herabkommen. (Paret)
36.28. Und nach ihm sandten Wir gegen seine Leute kein Heer vom Himmel herab, noch pflegten Wir (eins) zu senden. (Rasul)
36.28. Und Wir sandten nach ihm gegen sein Volk keine (Engels)heere vom Himmel herab. Es bestand kein Zweck dies zu tun. (Périsset)