Quran
|
 11.19. die von Allahs Weg abhalten und danach trachten, ihn krumm zu machen, und sie, die sie das Jenseits verleugnen. [ Hud:19 ]
|
Besucher Online
|
Jetzt unsere neue App testen!
Im Moment sind 96 Besucher online
Die Website ist bald als App erhältlich und befindet sich in der Testphase.
Wer sie testen will, kann mir seine Gmail-Adresse per WhatsApp schicken. Ich trage ihn als Tester ein und er kann die Vorabversion bekommen.
Schick mir eine WhatsApp-Nachricht
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 442
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
36.29. In kanat illa sayhatanwahidatan fa-idha hum khamiduuna
36.29. It was but one Shout, and lo! they were extinct. (Pickthall)
36.29. Es war nur ein einziger Schreckensschrei, und dann waren sie erloschen. (Ahmad v. Denffer)
36.29. Es war nur ein einziger Schrei (nötig), da waren sie sogleich ausgelöscht. (Bubenheim)
36.29. Es war nur ein einziger Schrei, und siehe, sie lagen leblos da. (Azhar)
36.29. Es war nichts anderes außer einem einzigen Schrei, sogleich waren sie erloschen. (Zaidan)
36.29. Es genügte ein einziger Schrei, und schon war ihr Lebenslicht erloschen (fa-izaa hum khamiduuna). (Paret)
36.29. Es war nur ein einziger Schrei, und siehe, sie lagen reglos da. (Rasul)
36.29. Es gab nur einen einzigen Schrei, und da waren (die Schuldigen des Unglaubens) sogleich vernichtet. (Périsset)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|