36.30. Yahasratan AAalaalAAibadi ma ya/tiihim min rasuulin illa kanuubihi yastahzi-uuna
36.30. Ah, the anguish for the bondmen! Never came there unto them a messenger but they did mock him! (Pickthall)
36.30. O Jammer über die Knechte! Es ist kein Gesandter zu ihnen gekommen, ohne daß sie ihn verspottet haben. (Ahmad v. Denffer)
36.30. O schade um die Diener! Es kommt kein Gesandter zu ihnen, ohne daß sie sich über ihn lustig machen würden. (Bubenheim)
36.30. Wie sind die Diener zu bedauern! Es kommt kein Gesandter zu ihnen, ohne dass sie über ihn spotten. (Azhar)
36.30. Trauer um die Menschen! Niemals kam zu ihnen ein Gesandter, ohne dass sie ihn verspotteten. (Zaidan)
36.30. Wie sehr sind die Menschen (wegen ihrer verkehrten Handlungsweise) zu bedauern! Kein Gesandter kam zu ihnen, ohne daß sie sich (jedesmal) über ihn lustig gemacht hätten. (Paret)
36.30. Wehe über die Menschen! Kein Gesandter kommt zu ihnen, den sie nicht verspotteten. (Rasul)
36.30. Wehe den Menschen; kein Gesandter kommt zu ihnen, ohne dass sie ihn verspotten. (Périsset)