Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
6.27. Und wenn du sehen würdest, wenn sie vor das (Höllen)feuer gestellt werden! Dann werden sie sagen: "O würden wir doch zurückgebracht werden! Wir würden (dann) nicht die Zeichen unseres Herrn für Lüge erklären, sondern würden zu den Gläubigen gehören."
36.41. And a token unto them is that We bear their offspring in the laden ship, (Pickthall)
36.41. Und ein Zeichen ist für sie, daß Wir ihre Nachkommenschaft in dem beladenen Schiff getragen haben, (Ahmad v. Denffer)
36.41. Und ein Zeichen ist es für sie, daß Wir ihre Nachkommenschaft vollbeladenen Schiff trugen. (Bubenheim)
36.41. Ein Zeichen für sie ist, dass Wir ihre Nachkommenschaft auf beladenen Schiffen befördern. (Azhar)
36.41. Auch eine Aya für sie ist, dass WIR ihre Nachkommenschaft auf dem voll beladenen Schiff tragen. (Zaidan)
36.41. Und ein Zeichen ist es für sie, daß wir ihre Nachkommenschaft auf das gedrängt volle Schiff (al-fulk al-maschhuun) verladen (und vor der Sintflut errettet) haben. (Paret)
36.41. Und ein Zeichen ist es ihnen, daß Wir ihre Nachkommenschaft in dem beladenen Schiff trugen. (Rasul)
36.41. Und ein Zeichen für sie ist, dass Wir ihre Nachkommenschaft im vollbeladenen Schiff trugen. (Périsset)