36.54. Faalyawma la tudhlamunafsun schay-an wala tudschzawna illa ma kuntumtaAAmaluuna
36.54. This day no soul is wronged in aught; nor are ye requited aught save what ye used to do. (Pickthall)
36.54. Und heute wird keiner Seele irgendein Unrecht angetan, und es wird euch nichts vergolten, außer dem, was ihr getan habt. (Ahmad v. Denffer)
36.54. Heute wird keiner Seele irgendein Unrecht zugefügt. Und euch wird nur das vergolten, was ihr zu tun pflegtet. (Bubenheim)
36.54. An diesem Tag wird keinem im geringsten unrecht getan, und euch wird nur das vergolten, was ihr getan habt. (Azhar)
36.54. An dem Tag wird keiner Seele etwas unterschlagen, und euch wird nur das vergolten, was ihr zu tun pflegtet. (Zaidan)
36.54. Und (zu ihnen wird gesagt:) "Heute wird niemandem (im mindesten) Unrecht getan. Und euch wird nur (für) das vergolten, was ihr (in eurem Erdenleben) begangen habt. (Paret)
36.54. Nun, heute wird keine Seele im geringsten ein Unrecht erleiden; und ihr sollt nur für das entlohnt werden, was ihr zu tun pflegtet. (Rasul)
36.54. An diesem Tag wird keine Seele Ungerechtigkeit erleiden; euch wird nur das vergolten, was ihr zu tun pflegtet. (Périsset)