Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
11.58. Als nun Unser Befehl kam, erretteten Wir Hud und diejenigen, die mit ihm glaubten, durch Barmherzigkeit von Uns; und Wir erretteten sie vor harter Strafe.
36.71. Have they not seen how We have created for them of Our handiwork the cattle, so that they are their owners, (Pickthall)
36.71. Sehen sie nicht, daß Wir für sie von dem, was Unsere Hände machten, Weidevieh geschaffen haben, und sind sie die Beherrscher davon? (Ahmad v. Denffer)
36.71. Sehen sie denn nicht, daß Wir ihnen unter dem, was Unsere Hände gemacht haben, Vieh erschaffen haben, über das sie verfügen? (Bubenheim)
36.71. Sehen sie nicht, dass Wir ihnen von dem, was Wir mit Unseren Händen geschaffen haben, auch das Vieh gaben, das sie besitzen? (Azhar)
36.71. Sahen sie etwa nicht, dass WIR für sie von dem, was WIR eigenständig machten, An'am erschufen, so verfügen sie über sie?! (Zaidan)
36.71. Haben sie denn nicht gesehen, daß wir ihnen aus unserer Hände Werk Herdentiere geschaffen haben, die sie nun besitzen? (Paret)
36.71. Haben sie nicht gesehen, daß Wir von den Dingen, die Unsere Hände gemacht haben, für sie das Vieh schufen, dessen Besitzer sie geworden sind? (Rasul)
36.71. Sehen sie denn nicht, dass Wir für sie aus dem, was Unsere Hände gemacht haben, Tiere erschaffen haben, so dass sie (nun) deren Besitzer sind? (Périsset)