37.138. And at night time; have ye then no sense? (Pickthall)
37.138. Und in der Nacht, also habt ihr keinen Verstand? (Ahmad v. Denffer)
37.138. und bei Nacht. Begreift ihr denn nicht?´ (Bubenheim)
37.138. und auch am Abend. Warum bedient ihr euch nicht eures Verstandes? (Azhar)
37.138. und nachts. Besinnt ihr euch nicht?! (Zaidan)
37.138. und abends. Habt ihr denn keinen Verstand? (Paret)
37.138. und auch am Abend. Wollt ihr es da nicht begreifen? (Rasul)
37.138. und am Abend. Habt ihr denn keinen (verständigen) Verstand? (Périsset)
Tafsir von Maududi für die Ayaat 133 bis 138
And Lot also was one of the Messengers. Remember when We rescued him and all his household, except for an old woman who was among those who remained behind. ( 75 ) Then We destroyed the others completely. Now you pass by their ruins by day and by night ( 76 ) : Have you then no sense?
Desc No: 75 This implies the wife of the Prophet Lot, who did not migrate with her illustrious husband, but remained behind with her people and was punished.
Desc No: 76 The reference is to the mined habitations of the people of Lot by which the Quraishite merchants passed day and night during their trade journeys to Syria and Palestine.