Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
5.6. O die ihr glaubt, wenn ihr euch zum Gebet aufstellt, dann wascht euch das Gesicht und die Hände bis zu den Ellbogen und streicht euch über den Kopf und (wascht euch) die Füße bis zu den Knöcheln. Und wenn ihr im Zustand der Unreinheit seid, dann reinigt euch. Und wenn ihr krank seid oder auf einer Reise oder jemand von euch vom Abort kommt oder ihr Frauen berührt habt und dann kein Wasser findet, so wendet euch dem guten Erdboden zu und streicht euch damit über das Gesicht und die Hände. Allah will euch keine Bedrängnis auferlegen, sondern Er will euch reinigen und Seine Gunst an euch vollenden, auf daß ihr dankbar sein möget.

[ alMa'ida:6 ]


Besucher Online

Die Quran App ist im Play Store!

Jetzt bei Google Play Schick mir dein Feedback per WhatsApp

Im Moment sind 82 Besucher online


Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah asSaffat (37)  Ayah: 6

 


Medina-Musshaf Seite 446

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



37.6. Inna zayyanna alssamaaalddunya biziinatin alkawakibi

37.6. Lo! We have adorned the lowest heaven with an ornament, the planets: (Pickthall)

37.6. Wir haben ja den Himmel dieser Welt schön gemacht mit dem Schmuck der Gestirne, (Ahmad v. Denffer)

37.6. Wir haben den untersten Himmel mit einem Schmuck geziert: mit den Himmelskörpern´; (Bubenheim)

37.6. Wir haben den der Erde nächsten Himmel mit dem Schmuck der Sterne versehen (Azhar)

37.6. WIR schmückten den nächsten Himmel mit dem Schmuck der Gestirne, (Zaidan)

37.6. Wir haben den unteren Himmel mit dem Schmuck der Sterne versehen (Paret)

37.6. Wir haben den untersten Himmel mit einem Schmuck ausgeschmückt: den Sternen , (Rasul)

37.6. Wir haben den Himmel dieser Welt mit dem Schmuck der Sterne verziert, (Périsset)


Vorige Ayah Nächste Ayah