Quran
|
89.19. Und ihr verzehrt das Erbe, ja ihr verzehrt es ganz und gar. [ alFagr:19 ]
|
Besucher Online
|
Jetzt unsere neue App testen!
Im Moment sind 67 Besucher online
Die Website ist bald als App erhältlich und befindet sich in der Testphase.
Wer sie testen will, kann mir seine Gmail-Adresse per WhatsApp schicken. Ich trage ihn als Tester ein und er kann die Vorabversion bekommen.
Schick mir eine WhatsApp-Nachricht
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 448
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
37.71. Walaqad dalla qablahum aktharual-awwaliina
37.71. And verily most of the men of old went astray before them, (Pickthall)
37.71. Und es sind schon vor ihnen die meisten der Früheren fehlgegangen, (Ahmad v. Denffer)
37.71. Vor ihnen sind bereits die meisten der Früheren abgeirrt, (Bubenheim)
37.71. Vor ihnen sind die meisten früheren Völker irregegangen, (Azhar)
37.71. Und gewiß, bereits gingen doch die Meisten der Früheren irre. (Zaidan)
37.71. (Schon) vor ihnen sind ja die meisten von denen, die früher gelebt haben, in die Irre gegangen. (Paret)
37.71. Und die meisten der Vorfahren waren vor ihnen irregegangen. (Rasul)
37.71. Und (auch) vor ihnen waren die meisten (der früheren Generationen auf Erden) abgeirrt, (Périsset)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|