39.53. Qul ya AAibadiya alladhiinaasrafuu AAala anfusihim la taqnatuu min rahmatiAllahi inna Allaha yaghfiru aldhdhunuubadschamiiAAan innahu huwa alghafuuru alrrahiimu
39.53. Say: My slaves who have been prodigal to their own hurt! Despair not of the mercy of Allah, Who forgiveth all sins. Lo! He is the Forgiving, the Merciful. (Pickthall)
39.53. Sag: Ihr, Meine Knechte, die gegen sich selbst das Maß überschritten haben, verzagt nicht an der Barmherzigkeit Allahs, Allah verzeiht ja die Sünden insgesamt, Er, ja, Er ist der Verzeihende, der Barmherzige. (Ahmad v. Denffer)
39.53. Sag: O Meine Diener, die ihr gegen euch selbst maßlos gewesen seid, verliert nicht die Hoffnung auf Allahs Barmherzigkeit. Gewiß, Allah vergibt die Sünden alle. Er ist ja der Allvergebende und Barmherzige. (Bubenheim)
39.53. Sprich: "O Meine Diener, die ihr euch selbst gegenüber das Maß überschritten habt, gebt die Hoffnung auf Gottes Barmherzigkeit nicht auf! Gott verzeiht alle Sünden. Er ist voller Vergebung und Barmherzigkeit. (Azhar)
39.53. Sag (in Meinem Namen): ‚Meine Diener, die sich gegen sich selbst vergingen! Verzweifelt nicht an ALLAHs Gnade! Gewiß, ALLAH vergibt die Verfehlungen - allesamt. Gewiß, ER ist Der Allvergebende, Der Allgnädige.‘ (Zaidan)
39.53. Sag: Ihr meine Diener, die ihr gegen euch selber nicht maßgehalten habt! Gebt nicht die Hoffnung auf die Barmherzigkeit Allahs auf! Allah vergibt (euch) alle (eure) Schuld. Er ist es, der barmherzig ist und bereit zu vergeben. (Paret)
39.53. Sprich: "O meine Diener, die ihr euch gegen eure eigenen Seelen vergangen habt, verzweifelt nicht an Allahs Barmherzigkeit; denn Allah vergibt alle Sünden; Er ist der Allverzeihende, der Barmherzige. (Rasul)
39.53. Sprich: "(Allah sagt:) O Meine Diener, die ihr gegen euch selbst das Mass überschritten habt, verzweifelt nicht an Allahs Barmherzigkeit, denn Allah vergibt alle Sünden. Wahrlich, Er ist der Allvergebende, der Barmherzige. (Périsset)