Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
14.37. Unser Herr, ich habe (einige) aus meiner Nachkommenschaft in einem Tal ohne Pflanzungen bei Deinem geschützten Haus wohnen lassen, unser Herr, damit sie das Gebet verrichten. So lasse die Herzen einiger Menschen sich ihnen zuneigen und versorge sie mit Früchten, auf daß sie dankbar sein mögen.

[ Ibrahim:37 ]


Besucher Online
Im Moment sind 274 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah anNisa (4)  Ayah: 138

 


Medina-Musshaf Seite

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



4.138. Baschschiri almunafiqiina bi-annalahum AAadhaban aliiman

4.138. Bear unto the hypocrites the tidings that for them there is a painful doom; (Pickthall)

4.138. Künde den Heuchlern an, daß es für sie schmerzende Strafe gibt, (Ahmad v. Denffer)

4.138. Verkünde den Heuchlern, daß es für sie schmerzhafte Strafe geben wird, (Bubenheim)

4.138. Verkünde den Heuchlern, dass für sie eine überaus qualvolle Strafe bestimmt ist, (Azhar)

4.138. Überbringe den Munafiq die „frohe Botschaft“ , dass für sie zweifelsohne qualvolle Peinigung bestimmt ist. (Zaidan)

4.138. Verkünde den Heuchlern (munaafiquun), daß sie (dereinst) eine schmerzhafte Strafe zu erwarten haben, (Paret)

4.138. Verkündige den Heuchlern die frohe Botschaft, daß ihnen schmerzliche Strafe zuteil werde ; (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah