Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
31.1. Alif-Lam-Mim.

[ Luqman:1 ]


Besucher Online
Im Moment sind 138 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah anNisa (4)  Ayah: 35

 


Medina-Musshaf Seite 084

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



4.35. Wa-in khiftum schiqaqa baynihimafaibAAathuu hakaman min ahlihi wahakaman minahliha in yuriida islahan yuwaffiqiAllahu baynahuma inna Allaha kanaAAaliiman khabiiran

4.35. And if ye fear a breech between them twain (the man and wife), appoint an arbiter from his folk and an arbiter from her folk. If they desire amendment Allah will make them of one mind. Lo! Allah is ever Knower, Aware. (Pickthall)

4.35. Und wenn ihr zwischen beiden offene Spaltung befürchtet, so schickt eine Schiedsperson von seinen Angehörigen und eine Schiedsperson von ihren Angehörigen, wenn sie beide Wiedergutmachen möchten, läßt Allah es zwischen ihnen beiden gelingen, Allah ist ja immer wissend, kundig. (Ahmad v. Denffer)

4.35. Und wenn ihr Widerstreit zwischen den beiden befürchtet, dann setzt einen Schiedsrichter aus seiner Familie und einen Schiedsrichter aus ihrer Familie ein. Wenn sie (beide) eine Aussöhnung wollen, wird Allah sie (beide) in Einklang bringen. Gewiß, Allah ist Allwissend und Allkundig. (Bubenheim)

4.35. Wenn ihr befürchtet, dass eine Ehe durch Zuspitzung der Differenzen auseinandergeht, dann setzt einen Schiedsrichter aus der Familie des Mannes und einen aus der Familie der Frau ein! Wenn sie eine Beilegung anstreben, steht Gott ihnen bei. Gott weiss bestens über alles Bescheid. (Azhar)

4.35. Und wenn ihr Streitigkeit zwischen ihnen (den Eheleuten) fürchtet, dann schaltet einen Schiedsmann von seinen Angehörigen und einen Schiedsmann von ihren Angehörigen ein. Und wenn beide Versöhnung wollen, wird ALLAH beide erfolgreich sein lassen. Gewiß, ALLAH bleibt immer allwissend, allkundig. (Zaidan)

4.35. Und Wenn ihr fürchtet, daß es zwischen einem Ehepaar zu einem (ernsthaften) Zerwürfnis kommt, dann bestellt einen Schiedsrichter aus seiner und einen aus ihrer Familie (um zu vermitteln)! Wenn die beiden sich (dann) aussöhnen wollen, wird Allah ihnen zu ihrem (weiteren) Zusammenleben (in der Ehe) Gelingen geben. Er weiß Bescheid und ist wohl (darüber) unterrichtet (was ihr tut). (Paret)

4.35. Und wenn ihr einen Bruch zwischen beiden befürchtet, dann sendet einen Schiedsrichter von seiner Familie und einen Schiedsrichter von ihrer Familie. Wollen sie sich aussöhnen, so wird Allah Frieden zwischen ihnen stiften. Wahrlich, Allah ist Allwissend, Allkundig. (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 34 bis 35

Men are the managers ( 56 ) of the affairs of women because Allah has made the one superior to the others ( 57 ) and because men spend of their wealth on women. Virtuous women are, therefore, obedient; they guard their rights carefully in their absences ( 58 ) under the care and watch of Allah. As for those women whose defiance you have cause to fear, admonish them and keep them apart from your beds and beat them. ( 59 ) Then, if they submit to you, do not look for excuses to punish them: note it well that there is Allah above you, Who is Supreme and Great. And if you fear a breach between spouses, appoint one arbiter from the relatives of the husband and one from the relatives of the wife. If the two ( 60 ) sides sincerely desire to set things right, Allah will create a way' of reconciliation between them, for surely Allah knows everything and is aware of everything. ( 61 )

Desc No: 56
The Arabic word qawam or qawam stands for a person who is responsible for the right conduct, safeguard and maintenance of the affairs of an individual, an institution or an organization. Thus, than is governor, director, protector and manager of the affairs of women. 

Desc No: 57
Men are superior to women in the sense that they have been endowed with certain natural qualities and powers that have not been given to women or have been given in a less degree, and not in the sense that they are above them in honour and excellence. Man has been made qawam (governor) of the family because of his natural qualities and woman has been made his dependent for her own safety and protection because of her natural drawbacks. 

Desc No: 58
A tradition of the Holy Prophet is the best commentary on this, He said, "The best wife is the one who pleases you when you see her; who obeys your orders and who guards your property and her own honour when you are not at home. "
In this connection, it is necessary to give a warning. Obedience to Allah is of far greater importance than obedience to the husband and has precedence over it. 'therefore, it is the duty of the wife to refuse to obey her husband, if and when he orders her to do a thing which amounts to Allah's disobedience. In that case it shall be a sin to obey him. On the contrary, if the husband orders her not to observe a certain voluntary religious devotion, she must obey him, otherwise her devotion will not be accepted. 

Desc No: 59
If the wife is defiant and does trot obey her husband or does not guard his rights, three measures have been mentioned, but it does not mean that all the three are to be taken at one and the same time. Though these have been permitted, they are to be administered with a sense of proportion according to the nature and extent of the offence. if a mere light admonition proves effective, there is no need to resort to a severer step. As to a beating, the Holy Prophet allowed it very reluctantly and even then did not like it. But the fact is that there are certain women who do not mend their ways without a beating. In such a case, the Holy Prophet has instructed that she would not be beaten on the face, or cruelly, or with anything which might leave a mark on the body., 

Desc No: 60
"The two sides" refers both to the arbiters and to the spouses. Reconciliation can be effected in every quarred, if the parties concerned desire it and if the arbiters try to effect it sincerely and justly. 

Desc No: 61
In this verse, a plan has been put forward for settling disputes between husband and wife within the family. An effort should be made to effect a reconciliation before resorting to a court of law or making the final breach. The plan is to appoint one arbiter from the family of each spouse for this purpose. The two should probe into the real cause or causes of the dispute and then try to find a way out of it. Of course, the relatives are best qualified for it, knowing as they do the true conditions of the spouses.
Allah has left it unanswered as to who should appoint the arbiters so that each spouse may appoint one arbiter from his or her relatives, if they desire to patch up their differences, or the leaders of the two families may take the initiative and entrust the work of reconciliation to two arbiters, or if the case goes to the court, it may appoint two arbiters before taking any action.
There is a difference of opinion regarding the powers of the arbiters. According to the Hanafi and the Shafi `i schools of thought, the arbiters are not authorized to pass any final decree but may recommend measures for reconciliation, which tray be accepted or rejected by the spouses. Of course, if the spouses themselves authorize them to effect divorce or khula' or take any other measure, then they shall be bound to accept their decision. Hasan Basri, Qatadah and some other jurists are of the opinion that the arbiters are authorized to enforce reconciliation but not separation. Ibn `Abbas, Said bin Jubair, Ibrahim Nakha 'i, Sha 'bi, Muhammad bin Sirin and some other jurists are of the opinion that the arbiters have full authority to enforce their decision about reconciliation or separation whichever they consider to be proper.
Caliph Uthman and Caliph 'Ali used to authorize the arbiters appointed by theta with full powers to effect reconciliation or separation as required by the circumstances. For instance, when the case of 'Aqil, son of Abu Talib, and his wife Fatimah, daughter of 'Utbah bin Rabi'ah, was brought in the court of Caliph Uthman, he appointed as arbiter Ibn 'Abbas from the family of the husband and Mu'aviyah bin Abi Sufyan from the family of the wife and told them that they ware authorised to cause separation between them, if required by circumstances. Likewise, Caliph `Ali appointed arbiters in a similar case and authorised them to effect reconciliation between the spouses or separate them. This shows that the arbiters as such do not possess judicial powers, but if at the tithe of their appointment, the authority concerned empowers them with judicial powers, their decision shall be binding and enforced like other judicial decisions.   "



Vorige Ayah Nächste Ayah