Quran
|
19.66. Der Mensch sagt: "Werde ich, wenn ich erst einmal gestorben bin, wirklich wieder lebendig hervorgebracht werden?" [ Maryam:66 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 094
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
4.99. Faola-ika AAasa Allahuan yaAAfuwa AAanhum wakana Allahu AAafuwwan ghafuuran
4.99. As for such, it may be that Allah will pardon them. Allah is ever Clement, Forgiving. (Pickthall)
4.99. Also diesen, es kann sein, daß Allah es ihnen erläßt, und Allah ist immer erlassend, verzeihend. (Ahmad v. Denffer)
4.99. Jenen wird Allah vielleicht verzeihen. Allah ist Allverzeihend und Allvergebend. (Bubenheim)
4.99. Diese dürfen auf Gottes Vergebung hoffen, ist Er doch voller Vergebung und Barmherzigkeit. (Azhar)
4.99. Diesen möge ALLAH vergeben. Und ALLAH bleibt immer reue-annehmend, allvergebend. (Zaidan)
4.99. Denen wird Allah vielleicht verzeihen. Allah ist bereit, Nachsicht zu üben und zu vergeben. - (Paret)
4.99. Diese sind es, denen Allah vergeben möge; denn Allah ist Allvergebend, Allverzeihend. (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|