40.31. A plight like that of Noah ' s folk, and Aad and Thamud, and those after them, and Allah willeth no injustice for (His) slaves. (Pickthall)
40.31. Das Gleiche wie im Fall des Volkes Nuhs und Ad und Thamud und derjenigen nach ihnen, und Allah möchte nichts Unrechtes für die Knechte, (Ahmad v. Denffer)
40.31. etwas Gleichartiges wie das, was dem Volk Nuhs, den ´Ad, den Tamud und denjenigen, die nach ihnen waren, (widerfuhr). Und Allah will keine Ungerechtigkeit für die Diener. (Bubenheim)
40.31. wie das Volk Noahs, die §?d, die Thamûd und die, die danach kamen. Gott will, dass Seinen Dienern keine Ungerechtigkeit geschieht. (Azhar)
40.31. wie die Gewohnheit der Leute von Nuh, von 'Aad und von Thamud und denjenigen nach ihnen. Und ALLAH will keine Ungerechtigkeit für die Diener! (Zaidan)
40.31. etwas nach der Art (mithla da'bi) der Leute von Noah, der `Aad, der Thamuud und derer, die (in den Generationen) nach ihnen lebten. - Und Allah will nicht, daß den Menschen (irgendwie) Unrecht geschieht. - (Paret)
40.31. das gleiche, was dem Volke Noahs und den 'Ad und den Thamud und denen nach ihnen widerfuhr. Und Allah will keine Ungerechtigkeit gegen die Menschen. (Rasul)
40.31. ein Schicksal wie das des Volkes Noahs, der 'Aad, der Thamud und derer, die nach ihnen kamen; und Allah ist niemals ungerecht gegenüber Seinen Dienern. (Périsset)